1 Arena37°C - [Kai Personal Inspiration Interview] - Vol. 314 Пн Май 07, 2012 9:18 am
Leshaya
Перевод с японского - kisekii
Перевод с английского – Leshaya
LEECH
- Leech = пиявка, червь, паразитирующий на людях. Что приходит вам на ум при виде этого слова?
Кай: Это те люди, которые предпочитают смотреть на все поверхностно. Люди, которые считают себя выше других, не имея на это никакого права. Короче говоря, это образ человека, который не умеет сдерживаться.
- Вокруг вас нет таких людей, правда ведь? (смеется)
Кай: Честно, не уверен (смеется). Может, я только думаю, что их нет, а на самом деле их полно в моем окружении – не могу точно сказать. Думаю, что здесь помогает только взаимное доверие. Очень тяжело заработать доверие человека, а разрушить его можно в мгновение ока.
- И очень тяжело потом укрепить хоть однажды пошатнувшееся доверие.
Кай: Как мне кажется, я не смогу снова обрести доверие, если уже потерял его. Это ведь для меня очень важное ощущение. Одно дело, если человек поступил так ненарочно – но если он преднамеренно совершил предательство, доверие к нему уже не восстановить. Вот почему никому не стоит разрушать это чувство.
DISTORTED
- Distorted = неправильный, искаженный, ненормальный. Что приходит вам на ум при виде этого слова?
Кай: Ну, это… трудно сказать (смешок).
- Кай-сан, неужели вы думаете, что в вас есть что-то ненормальное?
Кай: Вполне возможно… может, это прозвучит странно, но, по-моему, сам ты никогда об этом не узнаешь. Может, во мне действительно есть что-то ненормальное, но я об этом даже не подозреваю. Если быть откровенным, мне не кажется, что во мне оно есть. И кстати, вокруг нас часто происходит то, что нельзя назвать нормальным, но это совсем необязательно плохо.
- Создание группы ведь тоже не относится к тому, что считается нормальным? (смеется)
Кай: Да, да (смеется). Правда, с нашей стороны это (создание группы) было абсолютно нормальным. Просто были времена, когда нас из-за этого считали ненормальными.
- Это угнетало?
Кай: Да.
- Значит, и такие времена у Кай-сана были.
Кай: Бывало, да. Когда я учился в средней школе, мальчишки стремились казаться плохими. Вот почему я начал почитывать «плохую» мангу (смеется). Если вспомнить, в средней школе я по всяким мелочам дрался со своими одноклассниками. Я ходил в футбольный клуб, но и обычными для подростка «ненормальностями» тоже занимался. Тогда я думал, что это весело. Я был таким ужасным ребенком (смеется).
Daytime
- Daytime = время от рассвета до заката, дневное время. Что приходит вам на ум при виде этого слова?
Кай: Дневное время… это сон (смеется). Вообще-то, я не из тех людей, которым нравится менять местами день и ночь, но мне почему-то приходится жить именно так (смеется).
- От этого никуда не денешься (смеется).
Кай: Да. Я буквально недавно об этом думал. В любом случае, это не есть хорошо. В последнее время, если у меня выдавалась бессонная ночь, я просто ждал, пока пройдет следующий день, и давал себе подольше поспать именно ночью, чтобы не сильно нарушать режим дня. Но недавно у меня перестало это получаться (смеется).
- Если сравнить с перевернутым режимом, когда день и ночь находятся не на своих местах, жить в обычном режиме действительно здорово.
Кай: Да, так и есть. Я действительно считаю, что ранний подъем – это одна из трех добродетелей (смеется). Когда просыпаешься в 6 утра, всегда чувствуешь себя бодрым и в хорошем настроении. Как-то у меня получилось встать в 6 утра, и когда я посмотрел на часы, то ощутил настоящее счастье. И сразу возникла мысль: «Так, что там я сегодня должен сделать?» Только на обдумывание всех предстоящих дел у меня ушел примерно час (смеется).
- Но ведь и правда, чем раньше встаешь, тем эффективнее можно провести день.
Кай: Да. Даже после просмотра 2-3 фильмов на часах всего лишь час дня, это просто счастье (смеется).
- Вы когда-нибудь думали о том, чтобы уехать далеко-далеко?
Кай: Да, я недавно уезжал отсюда. Но не то чтобы я кружил по окрестностям, ведь у меня была цель, да и вообще я как-то остепенился. Раньше я любил внезапно срываться куда-нибудь, когда мне надо было подумать. Например, сочиняя музыку, я бродил вокруг храма по соседству с моим домом, это меня успокаивало. А как только я получил права, я заменил эти прогулки поездками.
- Пространство машины ощущается совсем по-другому, нежели пространство дома, ведь оно предназначено лишь для тебя одного.
Кай: Да. Когда я нахожу хороший ритм, я становлюсь странным (смеется). Чтобы ничего не забыть, я всю дорогу домой мычу его себе под нос. Я стараюсь петь совсем тихонько, но, по-моему, иногда выходит довольно громко. А так как я сижу в машине, то как бы громко я ни пел, мне можно не беспокоиться о том, что кто-нибудь услышит, это такое облегчение (смеется).
HOLE
- Hole = дыра, отверстие, яма. Что приходит вам на ум при виде этого слова?
Кай: Как только я вижу яму, мне обязательно надо в нее упасть (смеется).
- Такое часто происходит? (смеется)
Кай: Да, причем это происходит совершенно внезапно. Например, я недавно гулял и неожиданно на меня что-то упало. Правда, не полностью упало, остановилось на полпути, но такого смущения я давно уже не испытывал. И на концертах такие нежданчики происходят. И в один из трех раз оказываешься к этому совершенно не готов.
- Наверняка много внезапного происходит именно тогда, когда уже сидишь за барабанной установкой (смеется).
Кай: Вы тоже так считаете, да? Например, я совершенно не ожидал, что однажды подброшу палочки так высоко (смеется). А как-то на концерте в Йойоги я не смог вовремя обернуться и врезался в перемещавшийся прожектор.
- Но ведь анализируя потом свои ошибки, всячески стараешься избежать их (смеется).
Кай: Ну почему же… каждый раз это становится для меня потрясением. И уже после того, как это чувство проходит, я думаю: «Почему это снова меня так потрясло?». В общем, мне близки и знакомы такие смущающие ситуации (смеется).
Перевод с английского – Leshaya
Arena37°C - [Kai Personal Inspiration Interview] - Vol. 314
LEECH
- Leech = пиявка, червь, паразитирующий на людях. Что приходит вам на ум при виде этого слова?
Кай: Это те люди, которые предпочитают смотреть на все поверхностно. Люди, которые считают себя выше других, не имея на это никакого права. Короче говоря, это образ человека, который не умеет сдерживаться.
- Вокруг вас нет таких людей, правда ведь? (смеется)
Кай: Честно, не уверен (смеется). Может, я только думаю, что их нет, а на самом деле их полно в моем окружении – не могу точно сказать. Думаю, что здесь помогает только взаимное доверие. Очень тяжело заработать доверие человека, а разрушить его можно в мгновение ока.
- И очень тяжело потом укрепить хоть однажды пошатнувшееся доверие.
Кай: Как мне кажется, я не смогу снова обрести доверие, если уже потерял его. Это ведь для меня очень важное ощущение. Одно дело, если человек поступил так ненарочно – но если он преднамеренно совершил предательство, доверие к нему уже не восстановить. Вот почему никому не стоит разрушать это чувство.
DISTORTED
- Distorted = неправильный, искаженный, ненормальный. Что приходит вам на ум при виде этого слова?
Кай: Ну, это… трудно сказать (смешок).
- Кай-сан, неужели вы думаете, что в вас есть что-то ненормальное?
Кай: Вполне возможно… может, это прозвучит странно, но, по-моему, сам ты никогда об этом не узнаешь. Может, во мне действительно есть что-то ненормальное, но я об этом даже не подозреваю. Если быть откровенным, мне не кажется, что во мне оно есть. И кстати, вокруг нас часто происходит то, что нельзя назвать нормальным, но это совсем необязательно плохо.
- Создание группы ведь тоже не относится к тому, что считается нормальным? (смеется)
Кай: Да, да (смеется). Правда, с нашей стороны это (создание группы) было абсолютно нормальным. Просто были времена, когда нас из-за этого считали ненормальными.
- Это угнетало?
Кай: Да.
- Значит, и такие времена у Кай-сана были.
Кай: Бывало, да. Когда я учился в средней школе, мальчишки стремились казаться плохими. Вот почему я начал почитывать «плохую» мангу (смеется). Если вспомнить, в средней школе я по всяким мелочам дрался со своими одноклассниками. Я ходил в футбольный клуб, но и обычными для подростка «ненормальностями» тоже занимался. Тогда я думал, что это весело. Я был таким ужасным ребенком (смеется).
Daytime
- Daytime = время от рассвета до заката, дневное время. Что приходит вам на ум при виде этого слова?
Кай: Дневное время… это сон (смеется). Вообще-то, я не из тех людей, которым нравится менять местами день и ночь, но мне почему-то приходится жить именно так (смеется).
- От этого никуда не денешься (смеется).
Кай: Да. Я буквально недавно об этом думал. В любом случае, это не есть хорошо. В последнее время, если у меня выдавалась бессонная ночь, я просто ждал, пока пройдет следующий день, и давал себе подольше поспать именно ночью, чтобы не сильно нарушать режим дня. Но недавно у меня перестало это получаться (смеется).
- Если сравнить с перевернутым режимом, когда день и ночь находятся не на своих местах, жить в обычном режиме действительно здорово.
Кай: Да, так и есть. Я действительно считаю, что ранний подъем – это одна из трех добродетелей (смеется). Когда просыпаешься в 6 утра, всегда чувствуешь себя бодрым и в хорошем настроении. Как-то у меня получилось встать в 6 утра, и когда я посмотрел на часы, то ощутил настоящее счастье. И сразу возникла мысль: «Так, что там я сегодня должен сделать?» Только на обдумывание всех предстоящих дел у меня ушел примерно час (смеется).
- Но ведь и правда, чем раньше встаешь, тем эффективнее можно провести день.
Кай: Да. Даже после просмотра 2-3 фильмов на часах всего лишь час дня, это просто счастье (смеется).
- Вы когда-нибудь думали о том, чтобы уехать далеко-далеко?
Кай: Да, я недавно уезжал отсюда. Но не то чтобы я кружил по окрестностям, ведь у меня была цель, да и вообще я как-то остепенился. Раньше я любил внезапно срываться куда-нибудь, когда мне надо было подумать. Например, сочиняя музыку, я бродил вокруг храма по соседству с моим домом, это меня успокаивало. А как только я получил права, я заменил эти прогулки поездками.
- Пространство машины ощущается совсем по-другому, нежели пространство дома, ведь оно предназначено лишь для тебя одного.
Кай: Да. Когда я нахожу хороший ритм, я становлюсь странным (смеется). Чтобы ничего не забыть, я всю дорогу домой мычу его себе под нос. Я стараюсь петь совсем тихонько, но, по-моему, иногда выходит довольно громко. А так как я сижу в машине, то как бы громко я ни пел, мне можно не беспокоиться о том, что кто-нибудь услышит, это такое облегчение (смеется).
HOLE
- Hole = дыра, отверстие, яма. Что приходит вам на ум при виде этого слова?
Кай: Как только я вижу яму, мне обязательно надо в нее упасть (смеется).
- Такое часто происходит? (смеется)
Кай: Да, причем это происходит совершенно внезапно. Например, я недавно гулял и неожиданно на меня что-то упало. Правда, не полностью упало, остановилось на полпути, но такого смущения я давно уже не испытывал. И на концертах такие нежданчики происходят. И в один из трех раз оказываешься к этому совершенно не готов.
- Наверняка много внезапного происходит именно тогда, когда уже сидишь за барабанной установкой (смеется).
Кай: Вы тоже так считаете, да? Например, я совершенно не ожидал, что однажды подброшу палочки так высоко (смеется). А как-то на концерте в Йойоги я не смог вовремя обернуться и врезался в перемещавшийся прожектор.
- Но ведь анализируя потом свои ошибки, всячески стараешься избежать их (смеется).
Кай: Ну почему же… каждый раз это становится для меня потрясением. И уже после того, как это чувство проходит, я думаю: «Почему это снова меня так потрясло?». В общем, мне близки и знакомы такие смущающие ситуации (смеется).