Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 1]

Akuma Kodomo

Akuma Kodomo
Откуда стыбрено,честно не помню, кто знает переводчика - колитесь, поставлю копирайт))


Двери в Тавастию (Tavastia) были уже открыты, и возбужденная публика толпилась внутри, когда мы направились на интервью с the GazetteE. Из-за сжатого расписания, группа была разделена, и JaME выпал шанс интервьюировать Aoi и Reita. Оба были загримированы и одеты в сценические костюмы, поскольку оставался всего час до выступления. Интервью прошло непринужденно, оба участника группы охотно отвечали на вопросы, Aoi бренчал на своей черной гитаре.

Reita: (садится) Привет, меня зовут Kai ! (на английском) (все смеются)
Aoi: Он лжет! Я Aoi . (на английском)

Привет, мы из JmusicEuropa. Спасибо за это интервью.

Reita и Aoi: (оба кланяются) Приятно познакомиться. Спасибо. (На английском)

Как до сих пор проходили ваши концерты в Европе? Вы уже чувствуете усталость?

Aoi: Тур был замечательным. Так много людей приходит на наши концерты, и мы все больше и больше возбуждены на каждом выступлении.

Как вам Финляндия и что вы делали здесь?

Reita: Ваша страна очень красивая и экзотическая. Мы ходили за покупками в торговые центры поблизости и объедались, в основном в одиночку. В моем случае, слишком много фанов узнали меня, и в итоге мне пришлось раздавать автографы.
Aoi: (грустным голосом) А меня никто не узнал! (все смеются)

Aoi и Uruha, оба играют гитарные соло в ваших песнях. Не возникает ли между вами соперничества из-за этого?

Aoi: (смеется) Конечно нет никакого соревнования между нами, потому что, в конце концов, наша деятельность основана на продолжительной работе в команде. Uruha играет соло, если чувствует, что песня ему очень близка эмоционально и просто сильно нравится, и наоборот. Однако во многих наших песнях мы оба исполняем соло, так что мы равны, как гитаристы.

NIL и STACKED RUBBISH были такими разными альбомами. В будущем ваш стиль изменится или вы сейчас то, чем, в конечном счете, хотите быть как группа?

Reita: Никогда нельзя быть уверенным в будущем, потому что возможно все, так что сложно ответить. Мы не хотим, что бы на нас вешали ярлыки. Скорее мы предпочтем делать ту музыку, которая больше подходит под настроение в данный момент. И наша сегодняшняя музыка представляет нас лучше всего.

Как ваши песни связаны с видеоклипами?

Reita: В основном наши песни почти никогда не связаны с клипами напрямую.
Aoi: Видеоряд в клипе редко связан с лирикой. Мы хотим дать нашим фанам пространство для воображения. По-моему, клипы, связанные с песней, бесполезны. Они все без исключения мешают персональному восприятию музыки.

Теперь, когда вы завершаете свое европейское турне, насколько хорошо вам удалось преодолеть языковой и культурный барьеры?

Reita: Мы совсем не чувствуем барьер во время концертов. Не важно, в какой стране мы играем, фанаты всегда делают нас счастливыми. А на концертах мы общаемся с помощью нашей музыки и жестов, не особо разговаривая (смеется). Есть трудности только когда мы в отеле или в магазине, у нас могут легко возникнуть проблемы в таких ситуациях.

Было ли что-то особенное в европейских фанатах, что вам запомнилось?

Aoi: Я думаю, европейские фаны поразительно хороши на концертах. Из того, что я видел: они подолгу стоят в очереди, но делают это достаточно прилично, не устраивая никаких серьезных драк. А на концертах становятся поистене дикими.

Должны ли японские и европейские фанаты поучится чему-нибудь друг у друга?

(оба смеются)
Aoi: Знаете… (начинает барабанить свои бедра) GAZETTO! GAZETTO! GAZETTO! GAZETTO! (все смеются)
Reita: Когда мы слышим это в Европе, наше возбуждение и уровень адреналина взлетают, даже если мы еще за сценой. Наши японские фаны не делают такого, так что атмосфера концерта в Японии появляется только тогда, когда мы выходим на сцену.

Ваши фанаты спорят, являетесь ли вы мэйджор или инди группой? Можете нам сказать, как дело обстоит на самом деле?

Reita: Вообще-то (смеется), мы ни то и ни другое.
Aoi: Я не понимаю группы и людей, для которых лейбл имеет большое значение. Мы никогда не заботились о проведении границы между индисами и мэйджорами, для нас самое важное - выступления и создание музыки. Мы просто The GazettE, и, по-нашему мнению, у всех есть право решать для себя, хотят ли они считать нас индисами или мэйджорами. Нас это не волнует, и мы не делаем выбор в пользу одного мнения или другого.

Когда вы пишите музыку, вы стараетесь придерживаться основ музыальной теории или прежде всего опираетесь на те средства, которые помогли бы лучше раскрыть ваши чувства?

Aoi: Лично я не доверяю теории. Сказать по правде, я никогда ее не изучал. Мелодия это первое, что возникает в уме, когда я начинаю писать новую песню, и я довожу ее до совершенства на слух, до тех пор пока не получу нужный результат.

Есть маленькие инди группы, внешний вид которых похож на ваш. Что вы думаете по этому поводу?

Reita: Нас действительно не волнуют другие группы.
Aoi: Я думаю, мы уникальная по составу группа, каждый из нас замечателен, и с музыкальной точки зрения, и с точки зрения нашего внешнего вида. Мы не очень заинтересованы в других группах, так что мы не особо активно следим за ними…

В любом случае, вы счастливы, если случайно встречаете группу, которую вы вдохновили?

Aoi: Конечно! Я всегда думаю, что это великолепно, если то, что мы делаем, вдохновляет других людей: фаны это или другая группа.

Ваш тур окончится после этого концерта. Что вы собираетесь делать по возвращении в Японию?

Reita: Наш тур начнется в ноябре и продлится до мая следующего года. Мы еще не думали о том, что будет после него.

Все больше и больше английского появляется в ваших текстах. Вы основываетесь на звучании языка или используете японский и английский для выражения разных вещей?

Reita: Ruki пишет лирику на том языке, на котором он может спеть. Произношение у этих языков настолько разное, что, например, на определенной высоте он просто не может петь на английском, даже если хочет. (смеется)

Что вдохновило вас на нынешний визуальный имидж?

Reita: Мы всегда думаем о воображаемом человеке по имени Gazette и о том, как он может выглядеть в данный момент.
Aoi: Когда основная идея готова, каждый из нас разрабатывает свой персональный стиль. В результате вместе мы выглядим как Gazette, но в то же время у каждого из нас есть свои собственные фишки, по которым нас узнают.

Вы близки в личной жизни? Вы встречаетесь в свое свободное время?

Aoi: Мы как дружная семья и мы так много времени проводим вместе в качестве the GazettE, что когда у нас, наконец, появляется свободное время или выходной, мы предпочитаем провести его в одиночку.

Спасибо вам за это интервью и мы желаем вам отличного выступления!

Reita: Спасибо вам большое.
Aoi: Вы лучшие! (на английском) (хохот)

Secret

Secret
О, я такого еще не читала. Очень милое инью. Спасибо) :^}{^:
Особенно это умилило. :*^__^*:
Aoi: (грустным голосом) А меня никто не узнал! (все смеются)

Глупый, счастья своего не понимает. :*^__^*:

marya

marya
когда рядом нет Руки и Кая, Аой такой балаболка))обычно они слова не дают никому вставить) как же хочется попасть на их концерт!

PeythoN

PeythoN
Ваша страна очень красивая и экзотическая. Мы ходили за покупками в торговые центры поблизости и объедались, в основном в одиночку.[i]
я думала они достопримечательности посмотрят, все такое, а им бы животы набить wety
спасибо за перевод!

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 1]

Похожие темы

    Права доступа к этому форуму:
    Вы не можете отвечать на сообщения