Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 1]

Leshaya

Leshaya
Перевод с японского - kisekii
Перевод с английского – Leshaya
В квадратных скобках примечания переводчиков.

Arena37°C - [Aoi Personal Inspiration Interview] - Vol. 314

LEECH

- Leech = пиявка, червь, паразитирующий на людях. Что приходит вам на ум при виде этого слова?

Аой: При слове «пиявка» - конечно же, «черный», а при слове «черный» - «вижуал кей» (смеется).

- Вот значит как (смеется). Кстати, а вы видели когда-нибудь пиявок?

Аой: Нет, я ярый приверженец Секты Городских Жителей (смеется). Если же говорить о пиявках в фильмах и на картинках, то я, конечно, видел их, они такие, похожие на черных слизняков.

- И что же это за секта такая (смеется).

Аой:
В моем родном городе. Говорят, что он стоит на возвышенности, но это не слишком заметно. Там много всяческой растительности, но большого разнообразия насекомых я не помню. И вообще, я не люблю леса, они страшные.

- Может быть, вам не нравится то, что скрывается в них?

Аой: Да-да, вот почему я там практически не бывал (смеется).

DISTORTED

- Distorted = неправильный, испорченный, ненормальный. Что приходит вам на ум при виде этого слова?

Аой: Личность.

- Ваша?

Аой: Да (смеется). Никогда не мог заставить себя быть послушным.

- То есть вы такой с детства?

Аой: Да, пожалуй, так.

- Вы были ребенком, испорченным окружением, или просто родились таким?

Аой: Нет, я таким не родился. Но когда я понял это, я уже стал испорченным (смеется).

- Вы нравились себе, будучи испорченным ребенком? Или нет?

Аой: Не нравился я себе. Думаю, было бы гораздо лучше, если бы я мог стать более послушным. Но я просто не знал, что значит быть послушным (смеется).

- Но когда не испытываешь к себе ненависти за что-либо, невозможно это в себе изменить.


Аой: Над этим надо подумать. Но вообще-то, если бы от меня не требовали послушания в приказном порядке, я бы не понял, о чем это вы говорите(смеется).

- Сурово (смеется).

Аой: В конце концов, я думаю, взрослые все-таки могли контролировать меня. Я же не сбежал из дома, так что поступали они все-таки правильно (смеется). Если бы это было возможным, я бы с гораздо большей радостью стал хорошим, но как-то это не получается у меня.

- Вы не можете перестать быть плохим, о чем вы постоянно сожалеете. Но все же если у вас есть такое стремление [перестать быть плохим], то нужно мало-помалу этого достигать.

Аой: Но это же так трудно. Нет, давайте оставим меня таким, какой я есть! Думаю, так мне тоже хорошо (смеется).

DAYTIME

- Daytime = время от рассвета до заката, дневное время. Что приходит вам на ум при виде этого слова?

Аой: Сонливость, вялость (смеется).

- Сегодня ранним утром у нас была фотосъемка, так что это…

Аой: Если честно, я не понял, в чем был смысл этого (смеется). [смысл того, чтобы устраивать фотосъемку ранним утром]

- По крайней мере до окончания школы бОльшая часть вашей жизни проходила именно в дневное время. Когда же это настолько изменилось? (смеется)

Аой: Вообще не помню, когда такое было. А сейчас у меня глаза болят, потому что слишком ярко. Только если не выходить на улицу днем, я не буду испытывать таких неприятных ощущений.

- То есть сейчас вы живете и работаете только в ночное время?

Аой: Да нет у меня никакой работы по ночам (смеется). Я просто не выхожу из дома.

- Исключая те моменты, когда у вашей группы концерты, репетиции, запись и съемки, вы не можете жить нормальной жизнью?

Аой: Фактически так. Но даже во время репетиций солнечные дни просто невыносимы. Солнце ослепляет, да еще и жара добивает. Прежде всего, у меня вся энергия уходит на то, чтобы просто дойти до своей машины. А в жаркую погоду я даже на парковку выйти не могу. Даже несмотря на солнечные очки от автомобилей идет слишком яркий блеск.

- А как насчет замотаться с головы до ног в бинты, как мумия, чтобы вас ничего не слепило? (смеется)

Аой: Тогда я насквозь пропотею (смеется). Все это довольно трудно.

- А что же тогда не трудно?

Аой: Работать дома. Было бы просто прекрасно давать интервью через какой-нибудь чат. Я так думаю, но… я для этого слишком старикашка (смеется).

- Что, и я тогда тоже, получается?! (смеется) Но если уж переходить целиком на компьютерное общение, все концерты пришлось бы смотреть исключительно в эфире какого-нибудь интернет-канала.

Аой: Что касается этого… я предпочитал бы присутствовать на концерте вживую. Потому что когда я на концерте, я счастлив.

- Тогда самое счастливое время вашей жизни – это концерты?

Аой: Конечно. Участвовать в фотосъемках и давать интервью тоже весело, но долгая болтовня ни о чем заставляет меня мечтать поскорее сбежать (смеется).

- Другими словами, создать группу вместе с четырьмя остальными участниками было отличной идеей (смеется).

Аой: Не-а. Извините (смеется). Когда я задумываюсь над этим, то чувствую себя беспомощным и вялым. Если честно, никогда не хотел играть на гитаре. Она тяжелая, у меня от нее плечо болит.

- И что бы вы делали?


Аой: Играл бы сидя (смеется).

- А как насчет поехать в тур с одной акустикой? (смеется)

Аой: Вполне возможно, если я так сделаю, на следующий же день меня уволят (смеется). Вот почему у меня нет иного выбора, кроме как стать президентом [PS Company]. Меня ждет только такое будущее (смеется).

HOLE

- Hole = дыра, отверстие, яма. Что приходит вам на ум при виде этого слова?

Аой: Я люблю очень тщательно чистить уши. В общем-то, я принадлежу к Секте Ватных Палочек.

- Между прочим, есть белые и черные ватные палочки. К какой из этих сект вы принадлежите?

Аой: Белыми я пользуюсь дома, а черными в туре. Черные пиявки кажутся мощнее по сравнению с белыми слизняками (смеется). В любом случае, по-моему, чистить уши ватными палочками – счастливейшее занятие на свете. И есть разница, когда чистишь их по несколько раз за день или только один раз в день, так сказать, по настоятельной необходимости. А вообще дыры – это не очень хорошо (смеется).

- И как одно связано с другим? (смеется) Случалось ли с вами недавно что-нибудь такое смущающее, из-за чего вам хотелось забиться в какую-нибудь дыру?

Аой: Одни разговоры об этом меня смущают (смеется).

'Akelei

'Akelei
Аой: Я люблю очень тщательно чистить уши. В общем-то, я принадлежу к Секте Ватных Палочек.
MuHAHA!! MuHAHA!! MuHAHA!! В цитатник просто!
Спасибо за перевод)))

http://flavors.me/akelei

Hizaki~

Hizaki~
Вот почему у меня нет иного выбора, кроме как стать президентом [PS Company]. Меня ждет только такое будущее (смеется).

а было бы неплохо :D
Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом х)

https://twitter.com/#!/Saancheesss

Lizavetta

Lizavetta
Аой в своем репертуаре XD

Спасибо за перевод!

http://lizavetta13.deviantart.com/

Etsu-san

Etsu-san
Даже слёзы выступили, он гениален! tg

Огромное спасибо за перевод.

http://hitorinohasu.mmm-tasty.ru/

Anel'ka

Anel'ka
lolol не могу что-то конкретное выделить ... много всего lolol
вот честно не могу понять когда он говорит серьезно, когда прикалывается, а когда вообще "не от мира сего" хДД
Посмеялась на славу хДД Спасибо за перевод =)

http://twitter.com/_Anelka_

Naya

Naya
Хех, теперь он больше прикалывается..))) Забавный же он, не зря он мне больше всех нравится из всей группы))) Люблю всех, но его как-то особенно выделяю..)

PeythoN

PeythoN
Ахах)Дядюшка Аой))Его "лень" - это нечто)
Читать его интервью - одно удовольствие))

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 1]

Похожие темы

    Права доступа к этому форуму:
    Вы не можете отвечать на сообщения