1 Reita & Kai - NACK5 BEAT SHUFFLE (24/08/2012) Сб Авг 25, 2012 6:24 pm
Lizavetta
Reita & Kai - NACK5 BEAT SHUFFLE (24/08/2012)
перевод с японского: ruki_candy
перевод с английского: Lizavetta
Послушать здесь
I: После следующей песни состоится интервью с Рейта-сан и Каи-сан из the GazettE. Это "Ibitsu" the GazettE.
I: Это было "Ibitsu" с DIVISION, новый альбом the GazettE, выходящий на следующей неделе.
Reita: Здравствуйте, я басист the GazettE, Рейта.
Kai: Я Каи, за барабанами.
I: Пожалуйста, отнеситесь к нам благосклонно. Прошло уже много времени с нашей последней встречи.
Kai: Верно.
Reita: Это было давно.
I: На этот раз наряд, как бы, летний.
Kai: *смеется*
Reita: Это точно, у лидера, каким-то образом - да.
Kai: Не говори грубостей.
I: Это из-за того, что ты в белой футболке.
Kai: *смеется*
I: Ты пришел весь такой модный. Сейчас, в данный момент, Beat Shuffle получают предварительный заказ билетов на концерт the GazettE, начиная с 6-ого и 7-ого ноября в Oomiya Sonic City. Наконец-то, после следующей недели, грядет тур the GazettE по стране с DIVISION, Live Tour GROAN OF DIPLOSOMIA 01. Начиная с Yokosuka Geijutsu Gekijou, двухдневный финал состоится 28-ого и 29-ого ноября в NHK Hall.
Kai: Да.
I: Вы готовы ко всем песням?
Kai: Мы обсуждали это с участниками группы, но мы еще не дошли до момента подготовки их для концерта. С настоящего момента мы собираемся заняться их организацией.
I: У всех большие надежды на предстоящий к выходу альбом, но образы песен в альбоме...
Kai: Для нас, мы закончили их еще где-то в июне.
Reita: Но теперь проблема в том, сможем ли мы сыграть их все или нет. Было бы здорово, если бы мы смогли.
I: После этого, так?
Reia: После этого. *смеется*
Kai: *смеется*
I: Лирика Руки-сана, что насчет нее?
Reita: Эээ... Было бы тоже здорово, если бы он смог все запомнить.
Все: *смеются*
Reia: После этого.
I: Состоялся ли летом тур для фан-клуба?
Kai: Да, да, да.
I: Это был везде standing tour.
Kai: Да.
I: Как прошел тур?
Reita: Было весело, правда?
Kai: Ам.
Reita: Ну, как сказать... Было ощущение жесткости, как мне кажется, из-за осени, и, касательно концепта, мы хотели сделать тур жестким.
I: Но напротив, вы хотели сделать его, как бы, свободным, со стоячими местами.
Kai: Перед самым началом концертов атмосфера была другой.
I: Понятно.
Kai: К тому же, настрой наших фанатов. Глядя на нас, помощники, как я и думал, замечали, что у нас было хорошее высокое напряжение. Это было выступление с такими вот чувствами.
I: Ну, потому что до сих пор вы вновь и вновь повторяли все то, что делали и до этого.
Reita: Верно. Нам не приходилось испытывать столько напряжения.
Kai: Хмм.
I: И, напротив, предстоящий тур будет достаточно жестким.
Reita: Думаю, это зависит и от PD? (прим. переводчика: PD=Production Director(?)=Директор по Производству(?))
Kai: *смеется* От PD, думаю. Особенно потому что я не уверен, стоит ли с кем-то обсуждать день открытия. Мне кажется я выдам все переживания.
Reita: *смеется*
I: Почему вы так переживаете?
Reita: Как и ожидается, когда дело доходит до альбома, мы делаем это, чтобы представить композиции с альбома, показать какого рода этот альбом. Вы поймете, когда мы отправимся в тур. Или, скорее, я должен сказать, что это показывает истинный дух. Ну, там много всего...
Kai: Ну, на этот раз, как бы выразиться... Я думаю, что the GazettE - это группа, которая растет во время тура. Так что, если в первый день, в этом смысле, мы сможем выступить идеально, в будущем возникнет проблема.
I: Вот как?!
Kai: *смеется* Но напротив, насчет падений... Это вопрос о нас самих. Дело не в падениях во время концертов. Для нас, дело в нашем ответе в подобных ситуациях. Поэтому падение может помочь создать лучшую атмосферу.
I: Понятно.
Kai: В этом смысле, мы испытываем странное волнение.
I: Ну, во время самого дня выступления все же будет выглядеть совсем по-другому.
Kai: Верно. По поводу тура, Рейта-сан, пожалуйста расскажи о важных деталях, включая только что звучавшую песню и другие новые песни.
Reita: Хммм, ну, касательно новых песен, мы все это обсуждали, какие песни мы хотим исполнить во время тура.
Kai: Ага, это так.
I: Их все?
Reita: Мы исполним все новые песни, но не можем же мы просто вот так вот отправиться в тур, верно?
I: Да, да, да.
Reita: Если мы поедем просто вот так вот, тур очень быстро закончится.
Kai: *смеется*
Reita: Но это было бы хорошо для нашего физического состояния. *смеется*
Kai: *смеется*
I: Как преподнести все песни...
Reita: Мы были весьма озадачены.
Kai: Ну, если говорить о цели, в этот раз у нас был замысел создать переход от TOXIC до альбома, названного DIVISION. Мы создали течение из песен, начиная с TOXIC, а после этого DIVISION.
I: А, вот оно что. Но все же, наверняка, есть песни не поддерживающие друг друга...
Kai: Это так, но есть только один способ это показать.
I: Понимаю.
Kai: И для людей которые были удовлетворены туром TOXIC тоже... Должно быть они обнаружат другие ощущения по поводу песен с TOXIC, которые будут преподнесены в этот раз в туре DIVISION.
I: Обращаете ли вы столько же внимания на то, как песня будет представлена во время исполнения?
Reita: Ну, сюда мы пришли без какого либо конкретного решения.
I: Так это еще не решено?
Reita: *смеется*
Kai: Мы это обсуждаем. На данный момент мы все еще говорим о больших фантазиях.
Reita: Мы спрашиваем: "Сможем ли мы это сделать?" Но думаю, было бы здорово, если мы сможем.
I: Ну, каждый раз наблюдаю за тем, как вы создаете тур с определенным концептом. И в этот раз тоже. Как в начале и в конце вы добавляете SE (прим. Lizavetta: SE = Special Effects = Спецэффекты). А какой должен быть порядок песен?
Reita: Я думаю, что, наверное... А какой? Может, мы поймем это ближе к концу тура.
Kai: *смеется*
Reita: Может это будет что-то, что мы поймем в последний момент.
Kai: Как показать настоящий мир, называющийся DIVISION, как он протекает... Мы не поймем этого, пока не попробуем.
I: Верно. Вот здесь сказано: "Играть на барабанах с твердой тенденцией". Что это значит?
Kai: Да. *смеется* Я так говорю. До сих пор, полностью о том, как это показать. Есть места, представленные, в основном, большими переходами. Как-то я попробовал их протянуть, думая о том, чтобы показать идеальное появление барабанов. Это не так. На это раз это ощущается как снижение и преподнесение моих собственных сырых барабанов, создавая ритм. Если я буду не синхронен, зрители не поймут. Думаю, они, в каком-то смысле, будут неудобно себя чувствовать. Чтобы не позволить людям испытывать дискомфорт, я решил, что буду твердо отпечатывать ритм у себя в голове. Чтобы так сделать, я называю это "играть с твердой тенденцией".
I: Ближе к индивидуальности.
Kai: Чтобы приблизить это к моей индивидуальности.
I: Понятно. Пожалуйста, все обратите внимание на такое исполнение. 6-ого и 7-ого ноября, Oomiya Sonic City, два дня, пожалуйста, приобретайте билеты сегодня в Beat Shuffle. Ну что ж, тогда, Рейта-сан, Каи-сан, эти двое так же придут на Beat Shuffle на следующей неделе, 31-ого. Кроме того, на следующей недели, начиная с воскресенья 27-ого и до четверга 30-ого, в 19:45, мы представим Nack5 V-Rock Index интервью в течении 4-ех дней. Пожалуйста, отнеситесь к нам благосклонно.
Kai&Reita: Пожалуйста, относитесь к нам благосклонно.
I: С этим сказанным, это было представлено Рейтой-сан и Каи-сан из the GazettE. Большое спасибо.
Kai&Reita: Большое спасибо.
Последний раз редактировалось: Lizavetta (Вс Авг 26, 2012 7:09 am), всего редактировалось 1 раз(а)