Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 1]

Nerium

Nerium
Англ. версия: kiniro-ageha
Русская версия: Nerium (White_Nerium)

Мы встретились с ребятами через две недели после их выступления на GazerockFestival на FujiQHighland ConiferForest, который прошел 23го августа, и сегодня, они выглядят отдохнувшими. Они еще раз вспомнят это выступление, и мы обсудим [Leech], новый сингл, который они тогда представили публике. А во второй части мы зададим вопросы, которые оставили посетители NeoBlog. Из множества мы выбрали 8 наиболее интересных. И, эти пятеро ребят, ответят на них с присущей им долей юмора.

После выступления прошло две недели. В том интервью, которое состоялось сразу поле шоу, вы заостряли внимание на определенных моментах выступления, ну а, сейчас вспоминая обо всем, что скажите?

Aoi: в тот раз, я сказал, что, ни смотря на преграду, в виде дождя, мы все же отыграли концерт, но теперь, оглядывая назад, я думаю, что очень, даже, неплохо отыграли, разве нет?

А было такое препятствие, о котором вы вспоминаете с благодарностью, за то, что вы с ним столкнулись?

Aoi: нет, таких не было.

*смеется*

Aoi: я бы, не хотел оказаться в такой ситуации еще раз!

Kai: играть под дождем?

Ruki: Отменить концерт из-за дождя! Мы, на все происходящее, смотрели со сцены, поэтому я понятия не имею, как фанаты все восприняли.

Мне показалось, что дождь, абсолютно, их не смутил, и царившая атмосфера, созданная фанатами, которые искренне преданы Gazette, ничем не отличалась от той, которая бывает в залах.

Ruki: серьезно? Я рад это услышать. Это здорово. А, само, выступление как прошло?

Uruha: я думал, что будет больше шума и взрывов.

Aoi: ты о чем?

Uruha: я про фейерверки. Мы же их не видели, и огненная вспышка сработала только с одной стороны и еще пара мелочей. *смеется*

Для фанатов, это не самое важное, разве нет?

Uruha: мы, всегда, внимательно относимся к мелочам, поэтому и не могли полностью расслабится. И меня испугала реакция Аоя, когда у него, во второй раз, пропал звук и, его стало не слышно…

Все: хахаха

Aoi: мы играли [Nausea and Shudder] дважды, и вот, когда, во время второго раза, пропал звук, я был готов, просто, взорваться.

Экстримальные условия…

Aoi: и, во время, [Akai One Piece] проблем было достаточно… это все так неинтересно, давайте о чем-то, более, интересном поговорим.

Согласен. Я тоже, сегодня, настроен на веселую беседу.

Ruki: в тот день много странных событий произошло, и вообще, все было не так, как мы себе представляли.

Что именно?

Ruki: из-за дождя мы не могли выйти на улицу.

Aoi: ага, точно.

Что-то, наша беседа не стала веселее. *смеется* Насколько я знаю [ShadowVIIII] это любимая песня вашего менеджера. Вы, ее, сыграли по его просьбе?

Kai: нет, нет. При выборе песен мы, абсолютно, не этим руководствовались.

Aoi: два года назад мы выступали на open-air, и это был первый open-air, в котором он принимал участие, в качестве нашего менеджера, и тогда, именно, эта песня ему запомнилась больше всего. Он вспоминал об этом накануне и, совсем, не возражал, против идеи сыграть ее сейчас.

Ruki: прошло, довольно много времени, но мы вспомнили как ее играть, хотя и не сразу.

А что скажет Kai?

Kai: было весело, и настроение было на высоте.

Reita: ты говоришь как типичный городской житель.

Kai: нет, не правда *смеется*

Здесь особо чувствуется величие природы, правда?

Kai: Это то, что будет вечно. Ничто не повергнет ее.

Uruha: мы хотели видеть Фуджи, во время выступления.

Kai: да, изначально, сценарий был несколько иным.

Aoi: первоначальный сценарий был потрясающим, правда?

Uruha: это обидно.

Aoi: действительно, обидно.

Когда имеешь дело с природой, трудно что-либо предугадать.

Uruha: это точно. Но, если прислушиваться к ней, то чувства обостряются. По себе сужу.

Ruki: мне, было, легче настроится на исполнение баллады.

Из-за дождя звук был, немного, “грязный”

Uruha: скажите “спасибо” влажности.

Aoi: и туман, который пускали на сцену, тоже принес некоторые неудобства, это во время [Kyomu no Owari, Hakozume no Mokushi] было?

Ruki: во всех вопросах, касающихся, спец. эффектов, мы полностью полагаемся на нашу команду. А они, никогда не сделают меньше, чем мы их попросим, могут даже переборщить..

Kai: ага, типа ”ну, всё … хватит!” *смеется*

Ruki: потому, что из-за дымовой завесы, нас, не было видно. *смеется*. А это не очень хорошо.

Reita: после основной части шоу, наш техник по спец. эффектам сказал [я сейчас, просто, умру].

Все: хахаха…

Reita: на фотографиях видно, как высоко поднимался огонь, так не должно было быть.

Kai: очередной просчет нашей команды спецов.

Aoi: в прошлом году, ни один, не сработал.

Reita: каждый год их будет становится на один больше.

Aoi: скоро два сработают!

Погрузились в рассуждения. *смеется*

Reita: но ведь было здорово, что над нами не было крыши.

Uruha: если ты считаешь, что это то, о чем стоит поговорить, то боюсь, что вынужден с тобой не согласиться. Что думаешь?

Ruki: точно!



Последний раз редактировалось: Nerium (Вт Июн 30, 2009 6:26 am), всего редактировалось 1 раз(а)

http://www.liveinternet.ru/users/White_Nerium

Nerium

Nerium
Острых ощущений добавило то, что вы впервые играли [Leech].

Uruha: да, было потрясающе. Мы, раньше, никогда не представляли новые песни таким образом. Мы, ведь не объявляли, что сейчас будем играть новую песню.

Ruki: а реакция публики, превзошла все мои ожидания.

Aoi: да, это было что-то!

Этот сингл [Leech], состоящий из трех песен, дает четкое представление о том, что представляют собой Gazette.

Aoi: и что же это?

Первое – Gazette, это не поп музыка.

Reita: мы, по натуре, не такие, даже, если иногда и проскакивают попсовые мелодии.

В смысле, вы люди не того типа.

Aoi: это должно быть внутри.

Ruki: но, это не значит, что мы не любим “поп” музыку, так ведь?

Aoi: мы, ведь, используем некоторые “поп” фишки.

Uruha: тогда, можно сказать, что мы играем поп музыку.

Reita: ну, тогда, это наша интерпретация “поп” музыки, правильно?

Вы, имеете в виду jpop?

Kai: мне кажется, что результат, гораздо важнее того, какие стили или направления повлияли на нас в процессе написания.

В [Leech] отражены эмоции каждого из вас?

Ruki: в процессе написания, мы постарались передать всю злость, которая накопилась в нас, злость от того, что в какой-то момент времени, мы перестали верить в людей, доверять им.

Uruha: это проблема современного общества.

Ruki; и это прискорбно…

Reita: для нас это было хорошим уроком, да?

Uruha: песня, ведь, не только про нас? Мы часто слышали это от людей и в итоге, родилась эта песня.

Ruki: давайте не будем углубляться.

Uruha: да, пожалуй, не стоит. *смеется*

Значит, перейдем к следующему вопросу: звук в [DistortedDaytime], очень резкий и ”царапающий”, а это признак того, что в написании принимал участие Уруха…

Uruha: что, правда?

Ruki: да их много (признаков)!

Uruha: ага, просто огромное количество. *смеется*

Aoi: ты в себе?

Reita: я часто думаю о том, что такую музыку сложно создавать, и всегда, кажется, что можно сделать большее, и звук будет лучше, но я не знаю, как этого добиться.

Эту цель ты преследуешь, когда начинаешь писать музыку?

Reita: в японии много хороших исполнителей, но если говорит начистоту, то звук, сейчас, находится не на должном уровне. На общем фоне, Gazette, легко узнаваемы из-за более интенсивного и напряженного звучния.

Aoi: мы не стараемся писать более агрессивную музыку, чем другие группы, просто все идет, как идет.

А откуда берется все эта агрессия?

Uruha: все из жизни, мы ничего не придумываем сами. Это чистые эмоции. И еще, меня всегда интересовало – почему Каи пишет свои попсовые песни, откуда это?

Reita: это не попсовые песни.

Ruki: это печальные песни.

Reita: неужели у него в жизни все так мрачно?

Kai: fufufu!

*смеется* так, поговорим о сексуальной привлекательности и обаянии, в контексте [Hole].

Reita: о сексуальной провлекательности кого? Gazette? Что это вообще такое?

Ruki: мне нечего сказать!

Я думаю, что в вашем случае это мужественность.

Aoi: ну, бывает нам говорят, что мы милые!!

Reita: может это и не так!

Uruha: ну, если выбирать между черным чаем и кофе, то мы, скорее всего кофе. O_o

*все рассматривают обложку, для которой они снимались до этого*

Ну, разве не очевидно?

Ruki: нууу, я тут в очках.

*все смеются*

Aoi: абсолютно ничего сексуального. *смеется*

*смеется* вообще-то, в этом что-то есть.

Aoi: хммм

Я думаю, что в вопросах мужской привлекательности девушки разбираются лучше.

Aoi
: понятно.

Я, вообще-то, к тому, что такие песни, в основном, дело рук Аоя.

Aoi: нет, нет, нет!!!

Самым точным определением будет – сексуальная привлекательность и обаяние, разве не так?

Reita: это в карьерном плане, да?

Вы такие застенчивые… поэтому, если вам тяжело ответить на это вопрос, то давайте перейдем к следующей части. *смеется*



Последний раз редактировалось: Nerium (Сб Июн 20, 2009 12:40 am), всего редактировалось 1 раз(а)

http://www.liveinternet.ru/users/White_Nerium

Nerium

Nerium
Я попрошу вас ответить на вопросы, которые для вас оставили на Neo blog.

Все: да, пожалуйста!

Вопрос: Здравствуйте! Я уже два года работаю в компании и в последнее время начал помогать новичкам, что заставило меня вспомнить, что, я и сам, ничего не умел когда только пришел сюда. А вы хорошо помните то время, когда только начинали, когда были новичками полными надежд и планов, и оглядывались на других? Может быть, расскажите о каком-нибудь эпизоде?

Ruki: что касается меня, то я бы не сказал, что у меня были какие-то особые планы и надежды. Поэтому я и относился ко всему происходящему очень спокойно.

Aoi: не особо напрягался, да?

Что, правда?

Ruki: но теперь то, я выкладываюсь по-полной!

Uruha; когда мы смотрим наши ранние записи, то все время думаем: ”эти ребята ужасны”, они слишком напряжены.

Ruki: так и есть.

И думаете ”нужно показать лучшее, на что мы способны!”, да?

Uruha; их [Gazette того времени] мечты были скромнее, чем наши, сейчас. Мы тогда не задумывались о таких вещах как продажи дисков и билетов на наши шоу, мы просто делали музыку. *смеется*

А что скажет Kai?

Kai: на первом выступлении, я не был участником Gazette, я присоединился к ребятам чуть позже, и подобными воспоминаниями похвастаться не могу.

Ruki: обычно, если задают вопросы, типа ”вспомните себя пару лет назад”, то, подразумевают ”что из этого вы хотели бы вернуть?” и как бы спрашивают, “ну разве с теми амбициями не проще жилось?».

Aoi: если бы наши амбиции не росли, мы бы не выпускали альбомы.

И откуда у вас, только, берутся эти амбиции?

Ruki: все зависит от того, насколько нам самим нравится то, что мы делаем, и будут ли фанаты удивлены тем, что мы им предложим, понравится ли им это, будет ли им весело, так же как и нам?

Значит все дело в этом?

Ruki: иногда, мне кажется, что это хорошо, а иногда, что не очень.

Aoi: нам нравится видеть на лицах удивление. Типа ”а это, еще, что такое?”

Ruki: после каждого выступления мы задаем себе вопрос: ”что будем делать дальше? Чем удивим?”, и все для того, что бы снова увидеть эти улыбки на лицах наших фанатов.

Uruha: каждый раз, мы исполняем новые песни, сначала перед нашей командой, перед всеми, кто работает с нами, и наблюдаем за их реакцией, потому что было бы неправильным оценивать песни, опираясь только на наше мнение, на мнение участников группы.

Ruki: мы, к каждому выступлению готовимся как к празднику, а какой же праздник без сюрприза?

Reita: я заряжаюсь энергией фанатов и еще от просмотра DVD с нашим выступлением в Budokan.

Правда?

Reita: я всегда плачу, когда смотрю его.

*все смеются*

Ruki: ты серьезно?

Reita: я смотрю его так, как будто это не мы на сцене и думаю ”неплохо, неплохо, хорошо выкладываются!”. Это шок, своего рода, как тогда, когда Kameda(?) стал(и) чемпионом(ами) мира.

Aoi: что, каждый раз?

Reita: да!

Uruha: а ты его, каждый раз с самого начала смотришь?

Reita: нет, преимущественно вторую часть.

Uruha & Ruki: это несерьезно!

Что является для вас двигателем в эмоциональном плане? Что помогает выкладываться на все сто?

Aoi: то, что мы не относимся к этому, как к работе.

Вопрос: я не из Японии, и только изучаю японский язык. Хочу спросить у вас вот о чем: ”у вас есть ощущение, что ваша мечта исполнилась? И о чем вы мечтаете сейчас?”

Uruha: наши мечты еще не осуществились.

А какие у вас мечты?

Uruha: у нас их много. И наша главная цель осуществит их все!

Reita: каждый из насначал играть в группе, потому, что вдохновлялся разными группами. Теперь, я знаю, что нет предела совершенству, и нам всегда будет к чему стремиться. Будем двигаться от одной мечты к другой.

Aoi: я не хочу рассказывать о своих мечтах…

Kai: я думаю, что это нормально.

Ну, тогда расскажите о ваших сегодняшних амбициях.

Ruki: я хочу, довести до совершенства каждый из наших проектов. Мне кажется, что в них, еще многое предстоит изменить, прежде чем они предстанут в завершенном образе.

Вопрос: чего вы боитесь больше всего на свете?

И в физическом и в эмоциональном плане, я думаю.

Aoi: меня пугают мысли о распаде группы.

Ты часто думаешь о подобном?

Aoi: не часто. Это я так… гипотетически.

Uruha: для меня, это ведение бизнеса.

Aoi: В каком смысле ”бизнеса”?

Uruha: ну, настоящего бизнеса… разве это не страшно?

Ruki: каждый сам отвечает на этот вопрос. *смеется*

Ты, имеешь ввиду коммерциализацию музыки? Тебя это пугает?

Uruha: вот, популярность например; меня пугает перспектива быть замкнутым в определенные рамки; до этого момента, мы жили нормальной жизнью, потому что она обходила нас стороной.

Kai: а еще, всякий неприятности со здоровьем пугают. Ведь, если у одного из нас проблемы, это тормозит всех. Здоровье очень важно, оно на первом месте.

Ruki: но, самое опасное явление - это ты!

Kai: *смеется* пугает сам факт того, что я самый опасный.

Но, как бы ты, ни был осторожен, никогда не получится предусмотреть все.

Uruha: ну, все мы рано или поздно умрем, поэтому каждый день нужно проживать так, как будто он последний!

Kai: Yea

Reita: а меня пугают такие люди, как в [Leech], которые притворяются твоими друзьями…

Uruha: угу…

Reita: в любых отношениях главное отдавать и получать что-то взамен, я прав? Так вот, если Gazette используют для каких-то своих целей, это и пугает и злит. Тяжело, когда ты с самого начала сомневаешься в людях.

Ruki, что скажешь?



Последний раз редактировалось: Nerium (Сб Июн 20, 2009 12:46 am), всего редактировалось 1 раз(а)

http://www.liveinternet.ru/users/White_Nerium

Nerium

Nerium
Вопрос: а что касается вашей повседневной жизни, то вы, наверное, часто обращаетесь друг к другу за помощью? И если да, то, в каких случаях?

Aoi: я, кстати, бумажник забыл, а от чашечки кофе не отказался бы сейчас.

Kai: ну, бумажник, это не показатель, разве нет?

Reita: эй, а как насчет того, что я тебе с переездом помогал?

Aoi: ах, да! Мистер “помощник при переезде”!

Reita: Эй!!!

Aoi: *смеется* мне кажется, что это была чисто мужская помощь, вот Kai однажды не пришел, хотя и обещал.

Kai: у меня была веская причина. *смеется*

Aoi: но, всегда приятно осознавать, что эти парни рядом , я прав?

Uruha: и если ты теряешь ключи, то тебе есть где переночевать.

Похоже, что это очень удобно, когда другие участники группы живут недалеко.

Uruha: да, он – ”Мистер, который, всегда находится под рукой”.

Ruki: Эй!!!

Aoi: а еще, он всюду ездит на машине, даже если до места назначения всего пара шагов. *смотрит на
Рейту, пока говорит это*


Uruha: мне иногда кажется, что я личный водитель Ruki.

Reita: *смеется* мы, действительно, живем не так далеко друг от друга, и помогаем, если возникает такая необходимость.

Aoi: хотя, один из нас живет достаточно удаленно. *смотрит на Кая*

Reita: даже, если, например, один из нас решит зайти к кому-то в гости, зная, что этот человек дома, не нужно даже звонить заранее, можно просто немного пойтись и все.

Значит, “взаимовыручка” для вас не пустое слово.

Aoi: особенно, когда помощь действительно нужна.

Uruha: у нас есть ключи от домов друг друга.

Kai: я бы не сказал, что это один из положительных моментов. *смеется*

Aoi: да, не очень хочется прийти домой и обнаружить там того, кого, по идее, там быть не должно.

Kai, какие ты видишь плюсы в том, что они твои одногруппники?

Kai: я часто остаюсь у них ночевать.

Aoi: он такой надоеда…

Reita: когда приходит время решить у кого будет ночевать Kai, мы начинаем спихивать его друг на друга, обычно, первым сдается Uruha, он говорит что-то типа ”ну ладно, останешься у меня”.

Ruki: ирония заключается в том, что имя Урухи, вначале, никогда не упоминается.

Aoi: он рассматривает это как последний вариант.

Kai: нет, нет, нет *смеется* все не совсем так.

Ruki: он остается у него, только после того, как Уруха сам это предлагает.

Kai: да нет же, просто когда возникает это разговор, Уруха всегда предлагает мне переночевать у него и я с радостью соглашаюсь.

Reita: как скажешь, кстати он называет Уруху своим ”последним прибежищем”

*Все смеются*

Kai: не говорил я такого!!!

Вопрос: если бы вам пришлось описать слово Gazette для словаря, какой смысл вы бы в него вложили?

Aoi: леность.

Reita: /тут переводчик на англ. не разобрался в замысловатой игре слов, выданной оратором, но упоминает о том, что Аой понял, о чем вещает Рейта (да, прям легче стало), если будет желание, то предлагайте свои варианты :) /[iki fun ga gun batu na bando]

Aoi: группа, которая создает уникальную атмосферу.

Reita: дальше!

Aoi: ну, если это должно быть определение для словаря, то – вселенная!

Вот, это больше подходит!

Aoi: я бы так не сказал… *смеется*

Ruki: что-то с изъяном или дефектом… типа поломанного радио.

Все смеются.

Reita: не лучший вариант!!!

Aoi: может продолжим, что там дальше?

Ruki: не думаю, что ассоциации должны быть позитивными…

Reita: мне кажется, что такие вопросы должен решать наш лидер!

Kai: ну, я бы сказал, что Gazette это… … … это простота/незатейливость.

Ruki: ну, и что скажешь на это Rei-chan?

Reita: это, определенно, нокдаун.

Kai: так, продолжим!

Uruha: это очень сложно. *смеется*

Reita: я бы написал “Японская группа”, я не считаю, что мы единственная истинно японская группа, но аналогов нам нет, мы единственные в своем роде.

Все: ... … …

Ruki: сам понял, что сказал?

Вопрос: как между вами установились дружеские отношения, они все те же, что и в начале?

Ruki: конечно, мы по прежнему друзья и останемся ими, несмотря на то, что возможно мы когда-нибудь уже не будем так четко помнить все детали того, как встретись и как все начиналось. Но мы, все равно останемся теми самыми людьми. Конечно, со временем изменились наши взгляды на музыку и ее написание, но наши отношения в группе остаются прежними. В этом плане, ничего кардинально не изменилось.

Uruha: если мы не сможем свободно высказывать свое мнение, во время записи, это будет конец.

Reita: если мы будем слишком часто задумываться о таких вещах, то ни к чему хорошему это не приведет, в конечном итоге.

Aoi: даже не думать о током, да?

Ну, тогда, лучшим выходом будет сменить тему.

Aoi: согласен.

Вопрос: откуда вы черпаете вдохновение?

Ruki: я черпаю вдохновение из повседневной жизни.

Помнится, Уруха говорил, что вдохновение приходит к нему от обычных эмоций, если я правильно помню, да?

Uruha: да, верно, из обычных жизненных ситуаций.

Aoi: меня посещает вдохновение, когда я принимаю ванну или веду машину.

Тогда, когда ты расслаблен, верно?

Aoi: я бы не сказал, что расслаблен, когда за рулем…вернее будет сказать, что в те моменты, когда я не очень напряжен. Я приезжаю домой и все записываю.

Ruki: это же опасно!!!

Ты додумываешь мелодию, уже после того как приезжаешь домой?

Aoi: я обдумываю ее во время того, как веду машину.

Uruha: это опасно!!!!!

Рейта, твоя очередь.

Reita: придумываю ли я мелодии в то время как веду машину или мотоцикл… нет, такого не было… думаете, что стоит попробовать?

*все смеются*

Reita: да мне и самому интересно, откуда оно все берется. *смеется*

Kai: тоже не скажу ничего определенного, но чаще всего меня посещают идеи, когда я смотрю фильмы или что-то типа этого.

Reita: пользуясь случаем спрошу: что за фильм ты смотрел, когда придумывал ритм к последним трем песням?

Ruki: наверняка, какой-нибудь иностранный, я прав?

Kai: *смеется*

Вопрос: скажите пару слов о сингле, который выйдет в ближайшее время.

Aoi: я скажу - лень .

А, более развернуто.

Ruki: это будет агрессивная песня, полная ярости…

Uruha: в ней смешались агрессия и страдания.

И напоследок, расскажите, откуда взялось название вашего тура [Fromthe DistortedCity]!

Ruki: если переводить дословно, то это значит – ”подарок из изувеченного города”. Это не какой-то вымышленный город, это то место где мы сейчас находимся. Это наше послание. Надеюсь тур пойдет успешно.

http://www.liveinternet.ru/users/White_Nerium

Kawaii Chibi~

Kawaii Chibi~
спасибо большое^^
интересно было ^

Ami-san

Ami-san
:*^__^*: ооо, я как и Аой черпаю из ванной вдохновение, значит я не одна такая
спасибо

http://www.myspace.com/ami_pairon

КимВика


Спасибо за перевод и за труды. Сама хотела перевести это интервью, да лень было.

GazettKO

GazettKO
Вай..интересно-то как..спасибо большое...
*я реально торможу..стока всего интересного на форуме пропускаю*..

Nyappyshiki

Nyappyshiki
'Уруха последнее прибежище' я ржал как ненормальный! А ключи от всех домов...какое поле для творчества фикрайтеров...

Dunkle Blume


Интересное интервью, спасибо.

PeythoN

PeythoN
Спасибо!Очень увлекательно!

Naraku

Naraku
Занятное интервью, мне понравилось :3

Когда читала начало, возникло желание как-нибудь пересмотреть тот Gazerock фестиваль. Тогда хоть дождик и принёс им много неудобств, но зато создал прекрасную атмосферу для их песен, в особенно для баллад. Не спроста же Руки подметил, что под такую погоду легче настроиться на печальные песни.

Хорошие они дали комментарии по поводу Leech. Злость, основанная на потери доверия к близким да и вообще к людям, - тема, без сомнений, коснувшаяся каждого. Не, я до этого была в курсе того, что эта песня об агрессии, но сейчас узнала о её смысле более подробно.

Очередной раз восхищаюсь их любовью к фанатам)) Им так важно видеть нашу радость и удивление^^
И не могла не умилиться, когда читала о том, что Рейта заряжается энергией поклонников от просмотра DVD с выступлением в Будокане, со второго диска которого всегда плачет..

А вот то, что у них есть ключи от домов друг друга, - это, соглашусь с Каем, момент не положительный :D
К слову, жаль Ютаку от того, что парни не с охотой берут его к себе ночевать. Но хорошо, что есть Уруша, его ”последнее прибежище” :D

Что насчёт определения слова Gazette для словаря, то было интересно прочесть их формулировки) Аой со ''вселенной'' попал в точку)) А Кай почему-то, наоборот, скромно как-то отозвался в адрес группы - лично я никак не могу назвать их простыми или незатейливыми. Руки же меня вообще напугал х) От чего у него такие негативные ассоциации: ''с изъяном, дефектом'', ''поломанное радио''?

И касательно того, где они берут вдохновение, то тут Аой заставляет дать повод о нём побеспокоиться. За рулём только о дороге думать надо! х3

Спасибо!

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 1]

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения