1 Ruki Personal Interview | hevn 008 - October 2003 Пн Янв 30, 2012 11:14 am
Leshaya
Перевод с японского: defectivecoma
Перевод с английского: Leshaya
- Руки-сан, а каким ребенком вы были?
Руки: Родители мне часто говорили, что в детстве я очень легко заводил друзей. Они рассказывали, что даже когда мы переехали, у меня быстро появились новые друзья и вскоре я уже преспокойно ходил к ним домой. Я постоянно бегал от одного дома к другому… (смеется). Я был очень активным дошколенком.
- То есть, в детстве вы были очень привязчивым. Кстати, вы до сих пор продолжаете располагать к себе людей.
Руки: Да неужели?
- А что насчет начальной школы?
Руки: Единственное, что я помню из начальной школы – что я постоянно что-то забывал или терял… А еще учитель постоянно подвергал меня телесным наказаниям (смеется).
- Телесным наказаниям?
Руки: Он(а) частенько шлепал(а) нас по задницам с криком «Momiji!» (смеется). [Momiji – «клен» - видимо, имелось в виду, что должен остаться отпечаток ладони в виде кленового листа – прим.Leshaya] Я постоянно забывал фартук, который на кухонных занятиях у нас должен был быть обязательно.
- И вы, конечно, были единственным таким в классе. Но я рад, что наказание оказалось таким милым. А вы состояли в каких-нибудь клубах в начальной школе?
Руки: Да. В клубе манги.
- Так вот почему Руки-сан так хорошо рисует!
Руки: Давайте не будем об этом. Это был очень подозрительный клуб (смеется). До четвертого класса я состоял в баскетбольном клубе, а последние два года - еще и в клубе манги. Как бы то ни было, там было еще около 20 человек. И все постоянно рисовали мангу (смеется).
- И даже по возвращении домой из школы вы продолжали рисовать?
Руки: Нет. В детстве у нас было много тайных мест для игр, правда?
- Да, и только мальчикам дозволялось туда ходить! Во что вы там играли?
Руки: Например, делали печенье из песка, а потом объявляли «Это наша еда!» (смеется). А еще катались на роликах.
- То есть, вы были спортсменом?
Руки: Нет, мне никогда не везло в играх с мячом. И я как-то сомневаюсь, что в катании на роликах у меня были большие успехи.
- А в какой клуб вы ходили в средней школе?
Руки: В первом классе – в клуб дзюдо, во втором и третьем – в баскетбольный.
- Дзюдо! Восхитительно!
Руки: Ничего восхитительного в этом не было. В школе для всех новых учеников устроили приветственное собрание. В то время клуб был на грани закрытия, и его куратор из учителей кричал: «Не хочу, чтобы такой клуб пропал впустую!» Он там чуть не плакал, и увидев его лицо, мы с друзьями переглянулись: «Правда, его жалко? Давайте вступим в клуб!» Вот так мы там и оказались (смеется)
- Вас потрясло, как учитель отдавал всего себя своему делу, да? А ушли из клуба вы из-за больших нагрузок?
Руки: Тренировки были очень тяжелыми, и даже по воскресеньям были тренировки-тренировки-тренировки, беспрерывно, так что я со своей мотивацией не смог бы надолго задержаться в клубе. Мне хотелось уйти, но это оказалось не так-то просто. В конце концов, я практически перестал туда ходить (смеется). Это было уже в шестом классе.
- А какая примерно степень по дзюдо у вас была в шестом классе?
Руки: Ну, обычно у новичков белый пояс, так ведь? Я был на одну ступеньку выше, коричневый пояс.
- Вы были таким сильным!
Руки: Нет, я часто выигрывал только благодаря удаче (смеется). Хотя еще были и соответствующие тесты, конечно. Меня практически силком заставляли их сдавать. Сперва я относился к этому равнодушно, а потом просто бросил… вот и все. А ведь даже мои родители думали, что я всерьез занялся дзюдо. Когда соревнования показывали по телевизору, они всегда звали меня: «Эй! Смотри скорей!»
- А потом вы занялись баскетболом?
Руки: Я вступил в этот клуб потому, что было очень весело общаться с ребятами, которые там тусовались. А сам я всерьез ничем не занимался (смеется).
- И все же у вас был коричневый пояс! Может, вам сейчас стоит продолжить…
Руки: Нееет, дайте отдохнуть! (горький смешок)
- Когда вы увлеклись музыкой?
Руки: В третьем классе средней школы мы выступили как группа на представлении в лагере. Тогда я сидел на барабанах.
- Да? А почему вы захотели играть именно на барабанах?
Руки: Просто взял неудачный старт, когда распределялись места в группе (смеется).
- И после этого вы решили заниматься исключительно музыкой?
Руки: Нет. В старшей школе я хотел поступить в школу искусств и стать скульптором, но поблизости таких школ у нас не было, так что единственным выходом оставалось ездить совершенно в другой район. Но если бы я туда поступил, мне бы попутно пришлось заниматься еще лепкой, масляной живописью и всем прочим, и с мыслью: «Это не имеет ничего общего с искусством скульптуры!» я расстался со своей мечтой. А потом я решил, что хочу создать группу, собрал своих друзей, и мы начали играть хардкор и мелокор (ответвления панк-рока – прим.Leshaya).
- Ясно. Вот почему и в песнях the Gazette слышны эти элементы. Они исходят от Руки-сана? Это очень круто!
Руки: После ухода оттуда меня попросили помочь одной вижуал-группе, где сказали: «Играть в макияже очень прикольно!»
- А когда вы стали вокалистом?
Руки: Еще до the Gazette я три месяца состоял в одной группе с Рейтой и Урухой, но меня совершенно не устраивал наш вокалист, и я задался вопросом, что же в таком случает нужно делать. Вот как все было. В то время я уже писал песни, куда вставлял кусочки, где пел сам. Когда Уруха это услышал, он полностью поддержал меня: «Ты! Ты должен стать вокалистом!» - и я попытался временно сменить барабаны на вокал, но тут наша группа распалась (смеется). Однажды я выступил в качестве вокалиста в сессионной группе, и это было весело. После этого, думаю, мне просто захотелось стать более заметным участником группы (смеется).
- По словам Урухи-сана, именно тогда и родился вокалист Руки, и это так здорово.
Руки: (смущенный смешок)
- А теперь давайте поговорим о настоящем. В октябре у вас начинается совместный тур с Vidoll, расскажите, что вы чувствуете.
Руки: Чувствую себя победителем! Я очень уверен в себе! (тихий голосок… откуда этот тихий голосок?! - смеется).
- А еще у вас выходит "Hankou Seimeibun", какого рода этот альбом?
Руки: В этот раз запись песен прошла не так легко, я бы даже сказал, болезненно. Мы их писали в довольно затруднительном положении. Конечно, можно сказать, что рождение – всегда болезненный процесс, но я рад, что в результате у нас получилась такая «острая» музыка (в хорошем смысле). Что касается музыкальной композиции, думаю, нам удалось соединить тех the Gazette, какими мы были раньше, и новых the Gazette. Конечно, пусть каждый судит сам, но мы не собираемся меняться, мы просто хотим делать то, что нам нравится.
- Что изменилось по сравнению с вашими старыми записями?
Руки: Думаю, мне хотелось спеть искреннее, чем раньше, а еще в новых песнях появился английский текст. Несмотря на мысли о том, как же утомительно сверяться со словарем, волей-неволей приходилось запоминать английские слова. В последнее время мне очень нравится хип-хоп, и я попытался включить этот стиль в [DIS]. Смесь таких разных звучаний выглядит довольно убого, поэтому я добавлял осторожно, только чтобы оказать определенное воздействие. И хотя мы играем вижуал-кей, все участники говорят: «Мы хотим создавать разные песни!» - но ведь мы всего лишь небольшая горстка людей, так? Когда я пишу песни, то всегда настраиваю себя писать так: «Пусть сейчас я слышу их только дома, но песни, которые я пишу, должны быть такими, чтобы их можно было слушать везде». Вот почему «Я хочу создавать совершенно разные песни».
- Так создайте новую сцену! Пожалуйста! А теперь послание для наших читателей.
Руки: Думаю, на этот раз к песням не так легко привыкнуть… пожалуй… наверняка… Но я не хочу нас защищать, я только хочу, чтобы вы нас приняли такими, какие мы есть. Это не значит, что мы больше не будем писать такие песни, как раньше. Я просто хочу, чтобы в настоящем the Gazette звучали круто. Пожалуйста, поймите это. Впереди у нас еще долгий путь, так что, пожалуйста, будьте к нам благосклонны.
Анкета Руки:
1. Пожалуйста, укажите ваши: Имя – Роль в группе – Дату рождения – Группу крови – Место рождения.
Руки – Парень, который поет – 2 февраля – B (3 группа) – Сёнан
2. Что вы делаете первым делом после пробуждения?
Выкуриваю сигарету.
3. Что вам обязательно нужно сделать перед сном?
Потушить сигарету.
4. Ваша любимая еда.
Спагетти в японском стиле.
5. Ваша нелюбимая еда.
Зеленый перец, шиитаке (вид грибов – прим.Leshaya), клубника.
6. Смотрели ли вы недавно какой-нибудь фильм? Если да, то какой?
Не смотрел.
7. Есть ли у вас какие-нибудь брелоки на мобильном телефоне? Если да, то какие?
Цурусигума. Мне подарила его фанатка. Огромный камень (недавно отцепился). И Газе-брелок.
8. Какова ваша сильная сторона?
Множество моих слабых сторон.
9. Какова ваша слабая сторона?
Мои сильные стороны.
10. Когда вы впервые влюбились? Кем была ваша первая любовь?
Да я уже забыл, но над ней витал горький дух зрелости…
11. О чем вы думаете перед тем, как подняться на сцену?
Ни о чем.
12. Что вам обязательно нужно сделать перед выступлением на сцене?
Покурить.
13. Что вам обязательно нужно сделать после выступления на сцене?
Покурить.
14. О чем вы мечтали в детстве?
Стать мангакой? Правда, это было еще в начальной школе (смеется)
15. Вы что-нибудь коллекционируете?
В последнее время я коллекционировал шляпы… типа того.
16. Что вы делаете, чтобы снять стресс?
Поднимаюсь на сцену.
17. О ком вы сейчас больше всего скучаете?
О своей умершей собаке.
18. Что вам сейчас кажется самым большим счастьем?
Успех нашей группы.
19. Что вам дороже всего?
the Gazette (включая фанатов).
20. Пару слов для фанатов.
Только благодаря вам мы можем сиять. Этот союз будет вечным ☆
Руки: Помню, как на спортивном фестивале в средней школе я совершил ужасный промах.
- Какой промах?
Руки: Мы делали человеческую пирамиду. А потом самая нижняя ступень пошатнулась, и я упал…
- Где вы были, когда это произошло?
Руки: На самом верху. Было очень обидно, да. Фуу ~… и тишина… я думал, хотя бы мои родители что-нибудь скажут… Но и они промолчали. Горькое воспоминание.
Перевод с английского: Leshaya
Ruki Personal Interview | hevn 008 - October 2003
Тема: 【Прошлое = Настоящее】
Тема: 【Прошлое = Настоящее】
- Руки-сан, а каким ребенком вы были?
Руки: Родители мне часто говорили, что в детстве я очень легко заводил друзей. Они рассказывали, что даже когда мы переехали, у меня быстро появились новые друзья и вскоре я уже преспокойно ходил к ним домой. Я постоянно бегал от одного дома к другому… (смеется). Я был очень активным дошколенком.
- То есть, в детстве вы были очень привязчивым. Кстати, вы до сих пор продолжаете располагать к себе людей.
Руки: Да неужели?
- А что насчет начальной школы?
Руки: Единственное, что я помню из начальной школы – что я постоянно что-то забывал или терял… А еще учитель постоянно подвергал меня телесным наказаниям (смеется).
- Телесным наказаниям?
Руки: Он(а) частенько шлепал(а) нас по задницам с криком «Momiji!» (смеется). [Momiji – «клен» - видимо, имелось в виду, что должен остаться отпечаток ладони в виде кленового листа – прим.Leshaya] Я постоянно забывал фартук, который на кухонных занятиях у нас должен был быть обязательно.
- И вы, конечно, были единственным таким в классе. Но я рад, что наказание оказалось таким милым. А вы состояли в каких-нибудь клубах в начальной школе?
Руки: Да. В клубе манги.
- Так вот почему Руки-сан так хорошо рисует!
Руки: Давайте не будем об этом. Это был очень подозрительный клуб (смеется). До четвертого класса я состоял в баскетбольном клубе, а последние два года - еще и в клубе манги. Как бы то ни было, там было еще около 20 человек. И все постоянно рисовали мангу (смеется).
- И даже по возвращении домой из школы вы продолжали рисовать?
Руки: Нет. В детстве у нас было много тайных мест для игр, правда?
- Да, и только мальчикам дозволялось туда ходить! Во что вы там играли?
Руки: Например, делали печенье из песка, а потом объявляли «Это наша еда!» (смеется). А еще катались на роликах.
- То есть, вы были спортсменом?
Руки: Нет, мне никогда не везло в играх с мячом. И я как-то сомневаюсь, что в катании на роликах у меня были большие успехи.
- А в какой клуб вы ходили в средней школе?
Руки: В первом классе – в клуб дзюдо, во втором и третьем – в баскетбольный.
- Дзюдо! Восхитительно!
Руки: Ничего восхитительного в этом не было. В школе для всех новых учеников устроили приветственное собрание. В то время клуб был на грани закрытия, и его куратор из учителей кричал: «Не хочу, чтобы такой клуб пропал впустую!» Он там чуть не плакал, и увидев его лицо, мы с друзьями переглянулись: «Правда, его жалко? Давайте вступим в клуб!» Вот так мы там и оказались (смеется)
- Вас потрясло, как учитель отдавал всего себя своему делу, да? А ушли из клуба вы из-за больших нагрузок?
Руки: Тренировки были очень тяжелыми, и даже по воскресеньям были тренировки-тренировки-тренировки, беспрерывно, так что я со своей мотивацией не смог бы надолго задержаться в клубе. Мне хотелось уйти, но это оказалось не так-то просто. В конце концов, я практически перестал туда ходить (смеется). Это было уже в шестом классе.
- А какая примерно степень по дзюдо у вас была в шестом классе?
Руки: Ну, обычно у новичков белый пояс, так ведь? Я был на одну ступеньку выше, коричневый пояс.
- Вы были таким сильным!
Руки: Нет, я часто выигрывал только благодаря удаче (смеется). Хотя еще были и соответствующие тесты, конечно. Меня практически силком заставляли их сдавать. Сперва я относился к этому равнодушно, а потом просто бросил… вот и все. А ведь даже мои родители думали, что я всерьез занялся дзюдо. Когда соревнования показывали по телевизору, они всегда звали меня: «Эй! Смотри скорей!»
- А потом вы занялись баскетболом?
Руки: Я вступил в этот клуб потому, что было очень весело общаться с ребятами, которые там тусовались. А сам я всерьез ничем не занимался (смеется).
- И все же у вас был коричневый пояс! Может, вам сейчас стоит продолжить…
Руки: Нееет, дайте отдохнуть! (горький смешок)
- Когда вы увлеклись музыкой?
Руки: В третьем классе средней школы мы выступили как группа на представлении в лагере. Тогда я сидел на барабанах.
- Да? А почему вы захотели играть именно на барабанах?
Руки: Просто взял неудачный старт, когда распределялись места в группе (смеется).
- И после этого вы решили заниматься исключительно музыкой?
Руки: Нет. В старшей школе я хотел поступить в школу искусств и стать скульптором, но поблизости таких школ у нас не было, так что единственным выходом оставалось ездить совершенно в другой район. Но если бы я туда поступил, мне бы попутно пришлось заниматься еще лепкой, масляной живописью и всем прочим, и с мыслью: «Это не имеет ничего общего с искусством скульптуры!» я расстался со своей мечтой. А потом я решил, что хочу создать группу, собрал своих друзей, и мы начали играть хардкор и мелокор (ответвления панк-рока – прим.Leshaya).
- Ясно. Вот почему и в песнях the Gazette слышны эти элементы. Они исходят от Руки-сана? Это очень круто!
Руки: После ухода оттуда меня попросили помочь одной вижуал-группе, где сказали: «Играть в макияже очень прикольно!»
- А когда вы стали вокалистом?
Руки: Еще до the Gazette я три месяца состоял в одной группе с Рейтой и Урухой, но меня совершенно не устраивал наш вокалист, и я задался вопросом, что же в таком случает нужно делать. Вот как все было. В то время я уже писал песни, куда вставлял кусочки, где пел сам. Когда Уруха это услышал, он полностью поддержал меня: «Ты! Ты должен стать вокалистом!» - и я попытался временно сменить барабаны на вокал, но тут наша группа распалась (смеется). Однажды я выступил в качестве вокалиста в сессионной группе, и это было весело. После этого, думаю, мне просто захотелось стать более заметным участником группы (смеется).
- По словам Урухи-сана, именно тогда и родился вокалист Руки, и это так здорово.
Руки: (смущенный смешок)
- А теперь давайте поговорим о настоящем. В октябре у вас начинается совместный тур с Vidoll, расскажите, что вы чувствуете.
Руки: Чувствую себя победителем! Я очень уверен в себе! (тихий голосок… откуда этот тихий голосок?! - смеется).
- А еще у вас выходит "Hankou Seimeibun", какого рода этот альбом?
Руки: В этот раз запись песен прошла не так легко, я бы даже сказал, болезненно. Мы их писали в довольно затруднительном положении. Конечно, можно сказать, что рождение – всегда болезненный процесс, но я рад, что в результате у нас получилась такая «острая» музыка (в хорошем смысле). Что касается музыкальной композиции, думаю, нам удалось соединить тех the Gazette, какими мы были раньше, и новых the Gazette. Конечно, пусть каждый судит сам, но мы не собираемся меняться, мы просто хотим делать то, что нам нравится.
- Что изменилось по сравнению с вашими старыми записями?
Руки: Думаю, мне хотелось спеть искреннее, чем раньше, а еще в новых песнях появился английский текст. Несмотря на мысли о том, как же утомительно сверяться со словарем, волей-неволей приходилось запоминать английские слова. В последнее время мне очень нравится хип-хоп, и я попытался включить этот стиль в [DIS]. Смесь таких разных звучаний выглядит довольно убого, поэтому я добавлял осторожно, только чтобы оказать определенное воздействие. И хотя мы играем вижуал-кей, все участники говорят: «Мы хотим создавать разные песни!» - но ведь мы всего лишь небольшая горстка людей, так? Когда я пишу песни, то всегда настраиваю себя писать так: «Пусть сейчас я слышу их только дома, но песни, которые я пишу, должны быть такими, чтобы их можно было слушать везде». Вот почему «Я хочу создавать совершенно разные песни».
- Так создайте новую сцену! Пожалуйста! А теперь послание для наших читателей.
Руки: Думаю, на этот раз к песням не так легко привыкнуть… пожалуй… наверняка… Но я не хочу нас защищать, я только хочу, чтобы вы нас приняли такими, какие мы есть. Это не значит, что мы больше не будем писать такие песни, как раньше. Я просто хочу, чтобы в настоящем the Gazette звучали круто. Пожалуйста, поймите это. Впереди у нас еще долгий путь, так что, пожалуйста, будьте к нам благосклонны.
Анкета Руки:
1. Пожалуйста, укажите ваши: Имя – Роль в группе – Дату рождения – Группу крови – Место рождения.
Руки – Парень, который поет – 2 февраля – B (3 группа) – Сёнан
2. Что вы делаете первым делом после пробуждения?
Выкуриваю сигарету.
3. Что вам обязательно нужно сделать перед сном?
Потушить сигарету.
4. Ваша любимая еда.
Спагетти в японском стиле.
5. Ваша нелюбимая еда.
Зеленый перец, шиитаке (вид грибов – прим.Leshaya), клубника.
6. Смотрели ли вы недавно какой-нибудь фильм? Если да, то какой?
Не смотрел.
7. Есть ли у вас какие-нибудь брелоки на мобильном телефоне? Если да, то какие?
Цурусигума. Мне подарила его фанатка. Огромный камень (недавно отцепился). И Газе-брелок.
8. Какова ваша сильная сторона?
Множество моих слабых сторон.
9. Какова ваша слабая сторона?
Мои сильные стороны.
10. Когда вы впервые влюбились? Кем была ваша первая любовь?
Да я уже забыл, но над ней витал горький дух зрелости…
11. О чем вы думаете перед тем, как подняться на сцену?
Ни о чем.
12. Что вам обязательно нужно сделать перед выступлением на сцене?
Покурить.
13. Что вам обязательно нужно сделать после выступления на сцене?
Покурить.
14. О чем вы мечтали в детстве?
Стать мангакой? Правда, это было еще в начальной школе (смеется)
15. Вы что-нибудь коллекционируете?
В последнее время я коллекционировал шляпы… типа того.
16. Что вы делаете, чтобы снять стресс?
Поднимаюсь на сцену.
17. О ком вы сейчас больше всего скучаете?
О своей умершей собаке.
18. Что вам сейчас кажется самым большим счастьем?
Успех нашей группы.
19. Что вам дороже всего?
the Gazette (включая фанатов).
20. Пару слов для фанатов.
Только благодаря вам мы можем сиять. Этот союз будет вечным ☆
■Изюминка■ Память о спортивном фестивале
Руки: Помню, как на спортивном фестивале в средней школе я совершил ужасный промах.
- Какой промах?
Руки: Мы делали человеческую пирамиду. А потом самая нижняя ступень пошатнулась, и я упал…
- Где вы были, когда это произошло?
Руки: На самом верху. Было очень обидно, да. Фуу ~… и тишина… я думал, хотя бы мои родители что-нибудь скажут… Но и они промолчали. Горькое воспоминание.
Последний раз редактировалось: Leshaya (Вт Янв 31, 2012 8:08 am), всего редактировалось 1 раз(а)