1 Neo Genesis - [Ruki Personal Interview] - Vol. 28 Пт Апр 17, 2009 5:19 am
Nerium
Англ. версия: kiniro-ageha
Русская версия: Nerium (White_Nerium)
[Leech]
Расскажи о новом сингле. Какой смысл ты в него вкладывал?
[ как, я, уже говорил ранее, я хотел написать тяжелую, по звучанию (heavy) песню. До этого, все песни на синглах, как правило, сильно отличались друг от друга, так? Я хотел, что бы, в этот раз, они были в одном ключе. ]
Выразить суть в трех песнях. [Leech] очень красивая, грустна, но, в тоже время, агрессивная песня.
[ сначала, не было, никакого, припева, была только мелодия. Я хотел сделать ее вообще без припева, просто петь эту часть с большей агрессией ]
В начале, мы слышим, женский голос?
[ Да, женский. Но это не тот же вокал, что в “Filth in the Beauty” ]
Вокал в ”Filth…” был, еще более, женственным, да?
[ в этот раз, я хотел, что-то похожее на кричалку группы поддержки ]
О, так это чирлидер. Вот я и думал, что как-то женственно звучит.
[ правильно думал *смеется*. Именно такой голос, голос чирлидера, я и хотел слышать. ]
Песня [Leech] про “кровопийцу”, как я понимаю.
[ ага. Есть такие люди, которые живут за счет того, что “высасывают из других кровь”, это, такая, разновидность паразитизма.]
Такое впечатление, что эта песня, о чем-то наболевшем.
[ я написал ее под впечатлением от того, что реально, со мной случилось. Это все, что я могу вам сказать. ]
[Cockroach], [Maggots], [Leech] – это, своего рода, трилогия про паразитов.
[ *смеется* мне часто об этом говорят. Наверное, можно и так сказать. ]
Вторая песня [Distorted Daytime], сразу видно, что музыку писал Уруха.
[ это потому, что мелодии, здесь, нет в принципе. *смеется* ]
Ну да, ее трудновато будет напеть…
[ это и есть мелодия Урухи *смеется* ]
*смеется* а что с песней? Такое впечатление, что здесь смешаны разные оттенки злости.
[ я бы сказал, что не злости а чувства опасности. Я пою о том, что происходит в Японии, в последнее время. Произошло несколько инцидентов… вот, в Akihabara, например и, было, еще несколько и все эти случаи не стоит воспринимать, как единичные. Это могло произойти с каждым. А количество происшествий все увеличивается, это напоминает действия вируса в сети. ]
Поэтому в одной из последних строк ты упоминаешь про ”цепную реакцию”, да? Когда встречаются такие понятия как ” оправданное убийство”… это же непростительные вещи.
[ это то, о чем поют уличные музыканты на улицах Токио, это то, что происходит по-соседству. Все это довольно странно, ты не находишь?]
Слушая тебя сейчас, трудно осознать, что мы не о фильме каком-то говорим, даже жутковато стало.
[ вот, мы просто живем себе и вдруг случается, что-то непредвиденное и страшное… вот об этом песня. Во многих странах террор регулярно себя проявляет, разве нет? Что касается Японии, то к непреднамеренному убийству стали относятся как к чему-то, вполне, нормальному. ]
В своей лирике, ты часто употребляешь слово ”трус”, так ты показываешь свое отношение к этим людям?
[ такие люди никогда не будут связываться с тем, кто сильнее их, они только с более слабыми агрессию проявляют. Их собственное эго мешает им нормально жить. Поэтому, эта песня, имеет самое прямое отношение к предстоящему туру [From the DistortedCity] значение, примерно, такое - ”новости из пострадавшего соседнего городка”]
В последнее время, ты часто используешь английский в названиях.
[ так мне проще выразить смысл того, что я хочу сказать, я не хочу, чтобы что-то было воспринято неправильно. Но, сами песни на японском. ]
Третья песня [Hole]. Она несколько эксцентрична, нет?
[ это история про “противостояние и женщину”. Опасная ситуация, в которой дело может дойти и до холодного оружия… а может и не дойти. ]
*смеется*
[ когда я принялся за лирику, у меня было такое чувство, что следует написать об этом… меня увлекла эта тема. ]
А в итоге получился хоррор, разве нет?
[ ну…немного любовная история, немного комедия и немного хоррор, так? Я писал про это ощущение, ну… как про постоянно ноющую рану от удара ножом в спину.(прим.N. думаю, что следует воспринимать это как метафору…травма от предательства, или когда кто-то причинил тебе боль и ты вспоминаешь об этом…) ]
*смеется* а сам, никогда, так не поступал?
[ Я бы хотел сказать - нет, но не могу… я тоже так поступил. Просто, потому что, однажды мы меняемся, да мы, вообще, постоянно меняемся, разве нет? Из-за этого возникает такое тяжелое, скорбное чувство. ]
Это печально, да?
[ день за днем нам приходится сталкиваться с подобным. Вот, об этом, я и написал эту песню. ]
Мы, как бы, проваливаемся в пропасть. [Hole]
[ да, и мы сами себя толкаем к этому. ]
Ты, также упоминаешь могилу.
[ ну, ну *смеется*. Я, лишь хотел сказать, что когда ты влюбляешься в девушку, это, так же, напоминает падение в пропасть. Я предпочитаю писать о неразделенной любви, из прошлого, сейчас, когда чувства уже остыли и нет никакой привязанности. ]
Песню написал Aoi-kun, и похоже, что трудности были те же, что и с мелодией Урухи.
[ ага, точно. Три аккорда и никакой мелодии. Не так-то легко, было все сделать. ]
Пожалуй, именно такую песню, может написать гитарист.
[ когда я пишу песню, я, как вокалист, ориентируюсь на музыку. Я всегда ориентируюсь на ребят, мы ведь, день изо дня, работаем вместе, мы - команда. ]
Русская версия: Nerium (White_Nerium)
[Leech]
Расскажи о новом сингле. Какой смысл ты в него вкладывал?
[ как, я, уже говорил ранее, я хотел написать тяжелую, по звучанию (heavy) песню. До этого, все песни на синглах, как правило, сильно отличались друг от друга, так? Я хотел, что бы, в этот раз, они были в одном ключе. ]
Выразить суть в трех песнях. [Leech] очень красивая, грустна, но, в тоже время, агрессивная песня.
[ сначала, не было, никакого, припева, была только мелодия. Я хотел сделать ее вообще без припева, просто петь эту часть с большей агрессией ]
В начале, мы слышим, женский голос?
[ Да, женский. Но это не тот же вокал, что в “Filth in the Beauty” ]
Вокал в ”Filth…” был, еще более, женственным, да?
[ в этот раз, я хотел, что-то похожее на кричалку группы поддержки ]
О, так это чирлидер. Вот я и думал, что как-то женственно звучит.
[ правильно думал *смеется*. Именно такой голос, голос чирлидера, я и хотел слышать. ]
Песня [Leech] про “кровопийцу”, как я понимаю.
[ ага. Есть такие люди, которые живут за счет того, что “высасывают из других кровь”, это, такая, разновидность паразитизма.]
Такое впечатление, что эта песня, о чем-то наболевшем.
[ я написал ее под впечатлением от того, что реально, со мной случилось. Это все, что я могу вам сказать. ]
[Cockroach], [Maggots], [Leech] – это, своего рода, трилогия про паразитов.
[ *смеется* мне часто об этом говорят. Наверное, можно и так сказать. ]
Вторая песня [Distorted Daytime], сразу видно, что музыку писал Уруха.
[ это потому, что мелодии, здесь, нет в принципе. *смеется* ]
Ну да, ее трудновато будет напеть…
[ это и есть мелодия Урухи *смеется* ]
*смеется* а что с песней? Такое впечатление, что здесь смешаны разные оттенки злости.
[ я бы сказал, что не злости а чувства опасности. Я пою о том, что происходит в Японии, в последнее время. Произошло несколько инцидентов… вот, в Akihabara, например и, было, еще несколько и все эти случаи не стоит воспринимать, как единичные. Это могло произойти с каждым. А количество происшествий все увеличивается, это напоминает действия вируса в сети. ]
Поэтому в одной из последних строк ты упоминаешь про ”цепную реакцию”, да? Когда встречаются такие понятия как ” оправданное убийство”… это же непростительные вещи.
[ это то, о чем поют уличные музыканты на улицах Токио, это то, что происходит по-соседству. Все это довольно странно, ты не находишь?]
Слушая тебя сейчас, трудно осознать, что мы не о фильме каком-то говорим, даже жутковато стало.
[ вот, мы просто живем себе и вдруг случается, что-то непредвиденное и страшное… вот об этом песня. Во многих странах террор регулярно себя проявляет, разве нет? Что касается Японии, то к непреднамеренному убийству стали относятся как к чему-то, вполне, нормальному. ]
В своей лирике, ты часто употребляешь слово ”трус”, так ты показываешь свое отношение к этим людям?
[ такие люди никогда не будут связываться с тем, кто сильнее их, они только с более слабыми агрессию проявляют. Их собственное эго мешает им нормально жить. Поэтому, эта песня, имеет самое прямое отношение к предстоящему туру [From the DistortedCity] значение, примерно, такое - ”новости из пострадавшего соседнего городка”]
В последнее время, ты часто используешь английский в названиях.
[ так мне проще выразить смысл того, что я хочу сказать, я не хочу, чтобы что-то было воспринято неправильно. Но, сами песни на японском. ]
Третья песня [Hole]. Она несколько эксцентрична, нет?
[ это история про “противостояние и женщину”. Опасная ситуация, в которой дело может дойти и до холодного оружия… а может и не дойти. ]
*смеется*
[ когда я принялся за лирику, у меня было такое чувство, что следует написать об этом… меня увлекла эта тема. ]
А в итоге получился хоррор, разве нет?
[ ну…немного любовная история, немного комедия и немного хоррор, так? Я писал про это ощущение, ну… как про постоянно ноющую рану от удара ножом в спину.(прим.N. думаю, что следует воспринимать это как метафору…травма от предательства, или когда кто-то причинил тебе боль и ты вспоминаешь об этом…) ]
*смеется* а сам, никогда, так не поступал?
[ Я бы хотел сказать - нет, но не могу… я тоже так поступил. Просто, потому что, однажды мы меняемся, да мы, вообще, постоянно меняемся, разве нет? Из-за этого возникает такое тяжелое, скорбное чувство. ]
Это печально, да?
[ день за днем нам приходится сталкиваться с подобным. Вот, об этом, я и написал эту песню. ]
Мы, как бы, проваливаемся в пропасть. [Hole]
[ да, и мы сами себя толкаем к этому. ]
Ты, также упоминаешь могилу.
[ ну, ну *смеется*. Я, лишь хотел сказать, что когда ты влюбляешься в девушку, это, так же, напоминает падение в пропасть. Я предпочитаю писать о неразделенной любви, из прошлого, сейчас, когда чувства уже остыли и нет никакой привязанности. ]
Песню написал Aoi-kun, и похоже, что трудности были те же, что и с мелодией Урухи.
[ ага, точно. Три аккорда и никакой мелодии. Не так-то легко, было все сделать. ]
Пожалуй, именно такую песню, может написать гитарист.
[ когда я пишу песню, я, как вокалист, ориентируюсь на музыку. Я всегда ориентируюсь на ребят, мы ведь, день изо дня, работаем вместе, мы - команда. ]