1 ORICON PSP 1800 Vol.23: K (BORN) x REITA (the GazettE) Пт Июн 07, 2013 6:48 am
Asche
ORICON PSP 1800 Vol.23:
K (BORN) x REITA (the GazettE)
Оригинал: oricon.co.jp
Перевод на английский: akinojou
Размещение перевода без сохранения кредитов запрещено.
K (BORN) x REITA (the GazettE)
Оригинал: oricon.co.jp
Перевод на английский: akinojou
Размещение перевода без сохранения кредитов запрещено.
- Итак, в этот раз из-за огромного желания К мы выбрали Рейта-сана. K: Спасибо за предоставленный мне шанс побывать в этой роли сегодня! Я бы даже сказал, если это возможно, что я очень счастлив! REITA: Нет-нет, я тоже очень благодарен за то, что меня пригласили (смеется). Но для этой беседы существует определенное правило, верно? Ничего, если я пришел сюда, не зная здешних правил? K: Все в порядке (смеется)! — Здесь нету конкретной темы для разговора, который должен длиться 30 минут. Так же ничего страшного, если вы хотите поговорить о чем-то глупом. Однако, неважно, насколько вы будете увлечены разговором, время ограничено. По истечении 30 минут мы беспощадно прервем разговор! REITA: Э?! Вот как? Даже если мы посреди обсуждения? — Да, относительно (смеется). REITA: Какого черта (смеется). Обычно разговор начинается с поиска темы и затем постепенно становится интересным, верно (смеется)? Даже не смотря на это? |
— Даже не смотря на это (смеется). Все потому, что наш магазин не занимается каким-либо продлением этой системы.
REITA: Ясно (смеется).
K: Похоже на то (смеется). Раз уж я немного нервничаю, у меня просто нету другого выбора, кроме как постараться.
REITA: Ты нервничаешь? Врун (смеется)!
K: Нет, серьезно, я нервничаю!
— Вы оба знакомы? K: Это первый раз, когда я могу поговорить с Рейтой нормально. Я хотел поговорить с тобой ни смотря ни на что, поэтому я молился. Поэтому я так счастлив! А теперь, раз наша беседа состоялась, есть множество вещей, которые я хотел бы у тебя спросить! REITA: Что именно? K: Сначала я был басистом, поэтому я хотел с тобой об этом поговорить. REITA: А, да-да, я от кого-то слышал, что ты был басистом. Что-то в этом роде. K: Да. Когда-то, когда я был дома у друга, он дал мне послушать песню the GazettE [Ruder]. Когда я услышал звук бас-гитары, я подумал: «О! Мне нравится эта группа!». В те времена я любил панк, поэтому меня привлекал панковый вид Рейта-сана! После этого я прочитал различные интервью о Рейта-сане, много о нем узнал. Наши дни рождения различаются всего на один день, группа крови – одинаковая; как-то подсознательно я подумал, что между нами есть какое-то сходство. REITA: А, что? У тебя тоже группа крови А?! Это круто~ Мне нравятся люди с этой группой крови~. — Э? Что это было (смеется)? REITA: Да, это очень важно (смеется). K: Ахахаха. В 2011, во время 7-дневного концерта PS COMPANY [Peace & Smile Carnival 2011 SHIBUYA 7DAYS] в Shibuya Koukaidou, у меня появилась возможность играть в сессионной группе с Руки-саном. На протяжении этих дней я много разговаривал с ним, и он сказал: «Ты очень похож на Рейту~»! Я был очень счастлив это слышать. REITA: Э?! Разве это причина, чтобы быть счастливым (смеется). K: Да! Более того, так как я ни смотря ни на что очень хотел поговорить с Рейта-саном, я обратился с просьбой к нашему менеджеру: «С этим намерением я хочу поговорить с Рейта-саном!» Но менеджер сказал мне: «Это довольно трудно». REITA: Это почему же (смеется). |
— Как и ожидалось, потому что Рейта из the GazettE не имеет много свободного времени.
K: Верно. Потому что он хотел поговорить с каждым.
REITA: Нет, о чем ты говоришь?! Я ничего подобного не говорил (смеется).
K: Я был в отчаянии! Когда мне сказали, что это скорее всего невозможно, это спровоцировало меня, из-за чего я подумал: «Я сделаю все, что угодно!». Я рассказал Хирото (Alice Nine) про жар в моей груди, на что он сказал мне: «Раз уж ты мне рассказал об этом, я помогу тебе!», после чего он отправил письмо Рейта-сану.
REITA: А, верно. Мне приходило письмо от Хирото. Он написал: «Я хочу, чтобы ты поговорил с К».
— Рейта достаточно близок с Хирото, хех.
REITA: Да. Ну, настолько близок, чтобы знать его e-mail (смеется). Мы даже ни разу не ходили вместе куда-то перекусить (смеется). Я тогда не знал о проекте ORICONа, поэтому в тот момент, когда Хирото написал мне это, мне показалось, что он имел ввиду разговор для журнала или что он хочет, чтобы я пригласил его сходить поесть. Я спросил Хирото: «Какой журнал?», на что он сказал, что это для серии разговоров от ORICON. О~ поэтому я подумал, что этот парень хотел поговорить со мной! После этого я ответил на письмо, где написал: «Я согласен на эту беседу!»
K: Я рад это слышать! Я очень уважаю тебя как басиста. Как ты играешь и как басиста в общем.
REITA: Но К – гитарист (смеется).
K: Не смотря на это (смеется).
REITA: Почему ты начал играть на гитаре?
K: Я думал о том, чтобы создать группу и играть в ней на бас-гитаре, но когда я искал людей для группы, я не мог найти гитариста. В то время я встретил Рёгу, нашего вокалиста, и мы поговорили. Он сказал: «Я собираюсь создать новую группу в следующем месяце». Мы с ним часто встречались, чтобы поговорить о музыке и прочем, что меня очень воодушевляло. А потом он спросил меня: «Ты будешь гитаристом?»
REITA: Э? Даже тогда у вас не было гитариста?
K: Вроде того. Я тогда попрежнему хотел быть басистом, поэтому я отказал Рёге. Когда я пришел домой, я много думал и решил... что я бы хотел играть в группе. Поэтому я связался с Рёгой и сказал: «Я попробую». Сначала я был расслаблен, но постепенно начал тренироваться.
REITA: И это привело тебя к тому, что есть сейчас?
K: Верно.
REITA: Как много лет назад это было?
K: Это было примерно 7 лет назад.
REITA: Вот как! В смысле, когда ты начал играть на бас-гитаре?
K: Да.
REITA: Ты просто внезапно хотел отвечать за бас?
K: Нет, сначала я был ответственным за гитару, но затем я взвесил свои возможности и подумал: «А, вероятно, я все же больше подхожу на роль басиста». Ты начинал играть с бас-гитары?
REITA: Сначала я купил электро-гитару. Но разве играть на гитаре не сложно?
K: Ахахаха, это сложно (смеется).
REITA: Я очень хотел играть в группе. Но я подумал, что не смогу играть на гитаре (смеется). Сейчас я настроен только на звук бас-гитары, но тогда я даже не мог различить звук баса от других, когда слушал CD. Поэтому я подумал, не было бы проще играть на бас-гитаре? (смеется) Так я начал играть на бас-гитаре. Разве не так же, как и ты? (смеется)
K: Верно. Вроде как если бы никто не заметил, если ты пропустил звук (смеется).
REITA: Верно, верно! Скорее всего именно так все и начинается, да? (смеется) Так же, как и сейчас (смеется).
— Эй... REITA: Ахахаха. Я пошутил (смеется). K: Ахахахаха. Но когда я увидел табулатуры баса, в зависимости от песни, если написано 44444, то ты играешь только на 4 струне (смеется). Но во время игры на гитаре нужно зажимать много струн. Поэтому я думаю: «А, разве играя на бас-гитаре не нужно зажимать только одну? Это же просто!» (смеется) — Это не хорошо… … REITA: Нет, все в порядке (смеется). Какая бы на то ни была причина (смеется), момент, с которого ты начинаешь, очень важен. На все есть причины. Но когда я вижу К, я думаю, что круто стать профессиональным гитаристом, если первоначально ты был басистом. K: Нет, сначала я об этом не особо задумывался. Я любил панк, панк-гитаристов, разве они не играют постоянно мощные аккорды? Поэтому я подумал, что было бы хорошо, если бы я стал таким гитаристом. Но когда я присоединился к группе, мне сказали, что я должен быть лид-гитаристом с левой стороны... ... REITA: Э?! Серьезно?! Ты хотел бы, чтобы тебе дали отдохнуть, хех. K: Ахахаха, верно (смеется). Кроме того, тогда я думал, что большинство гитаристов с левой стороны имели стойкий характер и ушлые привычки, как вокалисты и прочие. А еще они немного эгоистичны, в хорошем смысле слова. Эти характеристики очень классные, они очень важны. Если посмотреть на меня, я не думаю, что у меня есть такие качества... ... REITA: Наверное тяжело быть гитаристом с левой стороны с самого начала. Все это время ты был именно левым гитаристом? K: Да. Всегда. REITA: А правый гитарист остался прежним? K: Да. Рэй. Мы несколько раз пытались понять, кто больше подходит на роль правого и левого гитариста, но в конце концов меня поставили слева. REITA: Это очень тяжело. K: Ты прав… … |
— Теперь это главная проблема сегодняшней консультации?
REITA: Ахахаха. Вряд ли (смеется). Но разве не здорово, что ты стал успешным?
K: Да. Наконец-то (смеется).
— Рейта, ты практиковался играть на гитаре?
REITA: Да, около двух лет назад (смеется). В последнее время я только дотрагивался до бас-гитары, что удивительно (смеется). Как я уже сказал, играть на гитаре очень сложно (смеется). Будучи басистом, я могу предположить, что игра на гитаре – по-настоящему непростая работа. Я настолько привык играть на толстых струнах, что когда играл на гитаре, я начал беспокоиться о том, что порежу себе пальцы.
K: Конечно (смеется). Кроме того, ты привык к широким ладам бас-гитары, что сбивает с толку, когда ты играешь на гитаре, у которой лады узкие. Если ты зажмешь на гитаре неверный лад, звук будет совсем другой. В начале я много ошибался.
REITA: Верно. Ты когда-нибудь задавал вопросы в группе с точки зрения басиста? Ты говоришь им о деталях, которые нужны?
K: Э~ верно. В основном, так как я думаю, что нужно учитывать точку зрения каждого, я не навязываю свои идеи. Наоборот, я говорю что-то вроде: «Я бы хотел похожую фразу здесь».
REITA: Понятно~ ничего, что мы говорим о себе вот так? Хотя мы не особо говорили о том, какие мы на самом деле (смеется).
K: А, если вспомнить мой разговор с Тора-саном, я получил множество отзывов от фанатов, которые говорили, что здорово читать подобный разговор, чего обычно не увидишь в интервью о музыкальных инструментах!
REITA: Думаю, это правда. Они бы хотели знать, какие мы на самом деле. Но разве у нас нету много личных тем, о которых мы не можем говорить?
K: Наоборот, мы не можем говорить о том, что может разочаровать (смеется).
REITA: Интересно, похожи ли наши мысли, раз у нас одинаковая группа крови? Какие группы крови у членов BORN?
Оба с группой крови А заинтересованы в обсуждении групп крови?!
— Ахахаха. Вас волнует, у кого какая группа крови, хех (смеется). K: У вокалиста группа крови AB, у гитариста и басиста O, у меня и у барабанщика A. REITA: А, понятно. В моей группе у нас двое с группой крови А, двое с В и один с О. У меня и Аой-сана А, У Руки и Кая В. — У Урухи группа крови O? REITA: Он идеально подходит под описание людей с группой крови О, не так ли? K: Не похоже, что у Рейта-сана и Аой-сана похожие тенденции группы А. REITA: Ты прав. Аой-сан – группа А до мозга костей. Что касается меня, иногда я полностью соответствую характеристикам, но внезапно я могу сильно отдалиться (смеется). Ну, иногда Аой-сан тоже сильно отдаляется от этих характеристик (смеется), но его баланс немного отличается от моего (смеется). K: В моей группе барабанщик Томо – настоящий представитель группы крови А, в то время как я с той же группой крови больше склонен к О. Я точный, но на пути к этой ограничительной черте мне подходит все, что угодно (смеется). REITA: Ахахаха. В этом смысле я такой же (смеется). K: Волноваться, чтобы больше не волноваться. Видеть то, что не должен видеть. REITA: Я понимаю! Это именно так! Я именно такой тип группы крови А. Разве это не тяжело? K: Ахахаха, по правде говоря, тяжело (смеется). REITA: Если бы я только мог, я бы хотел иметь группу крови В. |
REITA: Именно! Я так отчаянно соглашаюсь со всем, хех (смеется). Я никогда не показываю вида, если у меня какие-то трудности, но когда возвращаюсь домой, мое сердце безумно колотится.
K: У меня точно так же!
REITA: Я завидую людям с группой крови В за их способность быть такими оптимистичными, за умение на самом деле не беспокоиться. Такими я их вижу. Если сравнивать, люди с группой крови В в моей группе – именно такие. Они так похожи. Да, достаточно похожи.
K: Ахахаха. Я думаю, что тоже завидую. Очень завидую.
— Ахахаха. Неожиданно К тоже оказался очень внимательным по отношению к группам крови (смеется).
K: Это так. Но по статистике люди, которые много задумываются о группах крови, имеют группу А.
REITA: Э?! Правда?
K: Да. Если говорить об этом с людьми группы АВ или В, они скажут тебе: «Эти характеристики не имеют никакого отношения к группе крови!»
REITA: Ахахаха. Думаю, это так (смеется). Еще я думаю, что не смотря на то, что с группой А тяжело жить, мне нравится эта группа крови (смеется).
— Ахахаха. Ты самовлюбленный (смеется). Но мне кажется, что есть множество людей с группой крови В, безумно помешанные на чистоте. Так, что их комнаты будут очень чистыми. REITA: Мне кажется, что у таких людей грязно в шкафу (смеется). Люди с группой В привязаны к вещам, которые их интересуют, не менее, чем люди с группой А. — Ахахаха. Прекрасное исследование (смеется). С каких пор ты интересуешься группами крови? REITA: Нет-нет, это просто так (смеется). Я могу анализировать характеристики группы крови только тех людей, которые вокруг меня (смеется). K: Какие люди с группой крови O? REITA: Такие люди не торопливые. У них свой темп. K: Несомненно. REITA: Даже если выглядит, будто они торопятся, на самом деле они совершенно не спешат (смеется). Уруха именно такой (смеется). Но в моей группе нету никого с группой АВ. Вокалист BORN имеет такую группу крови? K: Да. Он типичный представитель АВ группы крови. Он может быть эгоистичным, может быть внимательным, например «Э?! Ты беспокоишься из-за этого?!». Интересно, это только мнение со стороны человека с группой А, как я? REITA: Ахахаха. Он милый, хех (смеется). Но я думаю, он подходит на роль вокалиста. K: Да. Его можно остановить. Я думаю, наш Рёга очень многогранен (смеется). |
— Я слышал, что группа А схожа с группой О?
REITA: Даже если так, я думаю, если сравнивать с группой А.
K: Я тоже так думаю. Все относительно, хех (смеется).
REITA: Верно. Мою группу А можно со многим сопоставить. У нас возникают проблемы без особых на то причин (смеется). Все, что мы сравниваем с окружающим, ведет к недопониманию.
K: Да, верно (смеется).
— Ахахаха. Протест группы А (смеется). Для таких людей каждый день непрост (смеется).
REITA: Да-да, мы очень стараемся, имея такую группу крови (смеется). В смысле, мы стараемся, выполняя свою работу. Затем мы спонтанно сравниваем себя с другими, что заставляет нас работать еще усерднее до тех пор, пока мы не перестаем замечать, что делаем что-то невозможное. Поэтому когда бы я ни возвращался домой с работы, я внезапно чувствую себя очень уставшим. Что-то вроде «Я так устал~» и внезапно обессиленно упасть. У тебя такого не случалось?
K: Случалось (смеется). Из-за того, что меня сравнивают, я с трудом замечаю, когда я начинаю прилагать усилия (смеется). Даже если меня просят сделать что-то, что мне не нравится, я не буду злиться, а примусь за выполнение поручения.
REITA: Верно~. Говоря об этом, раз уж наша беседа так развилась, возможно, люди с другими группами крови начнут возражать (смеется). Ну, все равно это все шутки про группу крови А (смеется).
K: Да, ничего страшного, если захочется это проигнорировать (смеется).
REITA: Но даже если я столкнусь лицом к лицу со своими соперниками, сегодня я выслушаю претензии (смеется).
— Скажешь им, что люди с группой А очень усердно работают! (смеется)
REITA: Верно (смеется).
K: Это рок-беседа, верно? (смеется)
REITA: Конечно (смеется).
K: Но, эм, в группе А есть эгоизм (смеется).
— Разве вы не соблюдаете всегда установленные сроки?
REITA: Я всегда соблюдаю. Так же я очень пунктуален.
K: И я, я всегда соблюдаю сроки.
REITA: Твоя комната чистая?
K: Не совсем (смеется).
REITA: Моя тоже (смеется). Конечно не настолько, что бы раздражало людей, но я на удивление небрежен (смеется). Если это касается других людей, чтобы не устраивать лишних проблем, я займусь всем за один раз.
K: Верно. Но разве это не характер басиста?
REITA: А, возможно это так.
— Вы отступите, чтобы рассмотреть позицию каждого или же выберете спокойное местечко.
K: Очень точно подмечено.
REITA: Раз так, К находится не на своем месте, стоя слева, верно (смеется)
K: Я действительно должен был стать басистом (смеется).
— Вам нравятся девушки с группой крови А? REITA: А, интересно, какие они? В случае девушек, не зависимо от группы крови, я особенно чувствую, что меня сравнивают (смеется). K: Ахахаха. Как учтиво (смеется). REITA: Но я предполагаю, люди с группой А очень заботятся о других. Основываясь на отношениях с взаимными уступками, они не из тех, кто решает, например, куда бы они пошли поужинать. Они бы спросили: «Как на счет этого места?», в это время наблюдая за реакцией партнера (смеется). Поэтому люди с группой крови А были бы очень счастливы, если бы их партнер ясно сказал: «Я хочу пойти в это место!» K: Я понимаю! REITA: Верно. — Что бы вы сделали, если бы на тарелке остался единственный кусок карааге (жаренная курица)? REITA: Я точно его не съем! K: И я. Я точно не съем (смеется). Наш вокалист из тех, кто скорее всего съест (смеется). REITA: Это хорошо! Если такое случится, будет замечательно, если тот, с кем я буду есть, скажет: «Вот, можешь его съесть!». Меня бы это спасло. Если на тарелке остается только один кусок, про себя я буду очень беспокоиться об этом (смеется). K: Ахахаха. Я понял! Кстати, какие девушки тебе нравятся? REITA: Лично мне прежде всего нравятся девушки, которые красиво говорят. Далее, даже если я думаю, что могу делать то, что захочу, взрослые женщины, которые могут так же легко меня контролировать, как и себя. Мне нравятся извращенки. K: Извращенки?! В каком смысле?! |
— Хороший, очень хороший вопрос, К.
REITA: Такие люди, которые были бы плохими, засветившись на обложках журналов.
— Э?! Ты ненормальный?!
REITA: Ахахаха. Нет, как бы это объяснить, человек, у которого есть огромные расхождения, был бы неплох.
K: Какие расхождения ты имеешь ввиду?
— Замечательно~ K, ты чаще стал задавать хорошие вопросы!
REITA: К примеру, учительница каллиграфии, обычно носящая кимоно, которая на самом деле ездит на мотоцикле.
K: Ахахахаха (громко смеется). Это огромное расхождение!
REITA: Да? Я, правда, не думаю, что такие люди существуют, но я думаю, они классные (смеется).
— Это хорошее состояние ненормальности.
K: Безусловно (смеется).
REITA: Какие девушки тебе нравятся?
K: А, возможно такие же. Я думаю, я бы навязывал свой эгоизм, но мне нравятся люди, которые будут понимать меня и поддаваться.
REITA: Это классно.
K: Я самый младший в семье, поэтому достаточно эгоистичный; я никогда не люблю проигрывать (смеется).
REITA: Я прекрасно тебя понимаю! Все члены моей группы – самые младшие в семьях, поэтому когда мы играем в игры, это никогда не заканчивается, потому что каждый хочет выиграть. Поэтому никто не останавливается, пока не выиграет (смеется).
K: Ахахахаха. Я думаю, так игра никогда не закончится (смеется).
— Ок, какой вопрос читателей вас затрагивает до глубины души?
REITA: Какого черт (смеется). Я должен сам об этом думать? Это ведь работа!
— Думаю, да (смеется), эй, это не такого рода беседа, поэтому нельзя об этом говорить. Я думаю, фанаты похожи на гениев, которые могут задать такие душещипательные вопросы, о которых писатели даже не задумываются. Есть ли какие-то вопросы, которые удивили тебя во время in-store ивентов или что-то вроде этого?
REITA: Как то раз фанатка спросил меня: «Ты придешь ко мне домой после сегодняшнего ивента?». Этот вопрос шокировал меня. Я ответил прямо: «Я не могу!» (смеется)
K: Ахахаха. Вопрос такого рода шокирует, хех (смеется).
REITA: Что на счет тебя, K?
K: Я удивился, когда люди сказали мне: «Пожалуйста, сделай что-то вроде этого». Что-то... ... вроде того (смеется). И потом, во время ивента рукопожатия были люди, которые возвращались домой, так и не пожав мне руку, хотя были моими фанатами. Я подумал: «Ээээ~?».
REITA: Из-за этого ты начинаешь жутко нервничать. Это мило. С другой стороны, есть люди, которые приходят пожать руку их любимых музыкантов, но после того, как они пожмут руку другого участника, больше не пожимают руку другому этой же рукой и так и уходят домой.
K: Аааа~ Тебя это не шокирует немного? Меня это слегка расстраивает.
REITA: Да. Но на самом деле я могу понять их чувства. Я бы хотел вернуться домой с такой рукой.
K: Как я и думал, Рейта-сан очень нежный. Мне это нравится. А, да! Я хотел тебе рассказать кое-что еще! Было время, когда я хотел бросить старшую школу, потому что не смотря ни на что я хотел быть в группе. Но в то время я прочитал одно из твоих интервью, где ты сказал, что если бросить школу только ради желания играть в группе, твои родители бы плакали. Читая это, я перестал думать о том, чтобы бросить школу. Спасибо, Рейта-сан.
REITA: О~ Но я действительно так думаю. Жизнь длинна, нет смысла ее торопить. Ты можешь следовать своей мечте начиная со школы. Я думаю, что для достижения своих целей не нужно торопиться. По моему мнению, человек, который не может достичь и одной цели, никогда не сможет идти дальше, что бы он ни делал.
K: Верно. То же самое сказали мне родители.
REITA: Поэтому я не хочу недопонимания современной молодежи.
K: Верно.
REITA: Как только я закончил старшую школу, я перекрасился в розовый (смеется). Я испытывал настоящее чувство выполненного долга.
K: Понимаю! Я тоже испытал чувство выполненного долга, когда закончил школу.
REITA: Я усердно работал, взял кредит и купил бас-гитару, которую хотел купить. Здорово иметь опыт такого рода.
K: Именно. Как я и думал, так круто, что мы смогли сегодня поговорить! Ты пригласишь меня сходить перекусить еще раз?
REITA: Конечно, с удовольствием!
K: Рёга, Хирото, я и Руки-сан ходили на безалкогольную пати и много разговаривали. У нас была встреча под названием [Рёга-пати]. А теперь ты пригласишь меня на подобного рода встречу?
REITA: Я пойду с тобой, если это безалкогольная встреча (смеется). Потому что я очень плохо переношу алкоголь (смеется). Точнее, я могу пойти, только если это безалкогольная встреча. Я приглашаю тебя прямо сейчас.
K: Безусловно! Большое спасибо за сегодня!