1 Radio Jack with Reita from the GazettE [2008.08.01] Сб Мар 24, 2012 6:10 pm
Lizavetta
Radio Jack with Reita from the GazettE [2008.08.01]
перевод с английского - Lizavetta
перевод с японского - LE EC h &! } http://sexual-disorder.livejournal.com/2024.html
Рейта: На этой неделе так же начинается Radio Jack with Reita from the GazettE. Я Рейта, принадлежащий the GazettE.
Менеджер: Да.
Рейта: Я так же и «Рейта, принадлежащий Японии».
Менеджер: Понятно.
Рейта: На прошлой неделе я говорил какие-то ужасные вещи о том, что я «Рйта, принадлежащий миру», и я очень за это извиняюсь.
(смеются)
Менеджер: Ну это не то, что бы ты начал.
Рейта: Вот именно! Я правда не хочу никакого недопонимания! Это не так, как если бы я сказал, что я «мировой Рейта»...
Менеджер: Именно.
Рейта: Просто хочу, чтобы вы поняли. В противном случае это все превратится в огромное недоразумение.
Менеджер: Верно. Это просто касательно его будущего.
(смеются)
Рейта: Просто, когда я был за границей, мне говорили нечто подобное.
Менеджер: Да, да.
Рейта: Даже не смотря на то, что это вовсе и не было настолько подобным! (смеется)
Менеджер: Верно.
Рейта: Так, так...
Менеджер: Французский репортер.
Рейта: Верно.
Менеджер: Тебе сказали...
Рейта: Да.
Менеджер: ... «Вопрос для самого популярного участника группы the GazettE, Рейты-сан...»
Рейта: (смеется)
Менеджер: Реакция остальных четырех парней была забавной.
Рейта: Они были хорошо, не правда ли?
Менеджер: (смеется)
Рейта: Типо, «Какого черта?»
Менеджер: (смеется)
Рейта: Так что меня немного занесло, и я назвался «мировым Рейтой».
Менеджер: Да.
Рейта: Вот так все и было. А сегодня у меня большие новости. Ну, не то, чтобы большие новости, а скорее что-то весьма личное.
Менеджер: Да.
Рейта: Мне было интересно, смогу ли я воспользоваться возможностью и объявить это в эфире. Ну, это кое что, что началось еще раньше, в другом эфире.
Менеджер: Говоря по правде.
Рейта: Да. Мне приходится так вот себя выделять.
(смеется)
Менеджер: Да.
Рейта: А, нет, это не то, над чем стоит смеяться...
Менеджер: Верно.
Рейта: Ага, так что... В прошлый раз, нет... Около года назад... И трех месяцев? Это было год и два месяца назад.
Менеджер: Раз уж так точно, это был август...
Рейта: Радио эфир в августе... В общем, когда Уруха вел?
Менеджер: Да.
Рейта: И так, в том эфире я сказал, что брошу курить, так?
Менеджер: Да.
Рейта: ... Так ведь?
Менеджер: Да!
Рейта: (смеется) Так что, я сказал, что брошу курить, и я в течение около года... и одного месяца, думаю. В течении года и одного месяца я не курил. Вообще не было тяги к курению.
Менеджер: Да.
Рейта: И с этим сказанным... Две недели назад я курил.
Менеджер: Да... Но бывают времена, когда тебе нужно покурить.
Рейта: Да...
Менеджер: И...?
Рейта: Конечно, я купил одну пачку.
Менеджер: ... Пачку?
Рейта: Пач-
(смеются)
Менеджер: Пачку...?!
Рейта: (зажимая рот) Но на самом деле...
Менеджер: Да.
Рейта: Правда в том...
Менеджер: Да.
Рейта: ... Наверное, это то, через что мне придется пройти.
Менеджер: Да, да.
Рейта: Э? Потому что я сам сказал, что брошу.
Менеджер: Да, верно.
Рейта: Я сказал, что больше никогда не буду курить.
Менеджер: Верно.
Рейта: И... Я просто хотел всем сообщить, что не сумел сдержать этого обещания...
Менеджер: Понятно. О, да.
Рейта: Мм?
Менеджер: Во время записи ты курил так, словно это было для тебя вполне естественно. Ну, мне показалось, что это было естественным.
Рейта: По правде говоря, бывают времена, когда я что-то не могу сделать не покурив. Потому что я тоже человек.
Менеджер: (смеется)
Рейта: Так что... я курил.
Менеджер: Ну, да...
Рейта: Но... не смотря на то, что я курил, временами я был этим спасен.
Менеджер: Да.
Рейта: Иными словами, это помогало мне успокоиться. Потому что были времена, когда это был не только минус для меня, что я курил.
Менеджер: Да.
Рейта: Это просто, что я сказал, что брошу, так что я подумал, что должен сказать всем правду в этом эфире.
Менеджер: Да, да.
Рейта: И теперь я сказал.
Менеджер: Понятно.
Рейта: Так что, пожалуйста, не критикуйте меня.
(смеются)
Рейта: Просто, пожалуйста, не критикуйте меня.
Менеджер: Ну, ну. Сигареты – это предметы роскоши.
Рейта: Да, верно. И для взрослых, да?
Менеджер: Да.
Рейта: Я-то взрослый, так что...
Менеджер: Да. (смеется)
Рейта: Сигареты и алкоголь только после 20 лет. (прим. от LE EC h &! } – Это закон в Японии)
Менеджер: Да.
Рейта: Это Рейта, принадлежащий the GazettE.
Менеджер: (смеется) Нет, нет. Это важно.
Рейта: Да. И так, думаю, надо заняться сообщениями этой недели.
Менеджер: Да.
Рейта: От, radio name...
Менеджер: Да.
Рейта: О! Это не «ring name»...! (прим. Lizavetta – в предыдущих радио эфирах употреблялось именно это английское словосочетание, для обозначения ника). От Pinkutokinnokougousei-san. (прим. от LE EC h &! } – фотосинтез розового и золотого)... Почему? ...А, ну ладно.
Менеджер: Это хорошее имя.
Рейта: (смеется) Не знаю, хорошее ли оно...
Менеджер: (смеется)
Рейта: «Здравствуйте. Каждую неделю я слушаю эфиры с огромным энтузиазмом. Мне нужен совет. Недавно я наступила и сломала мои новые очки. Тогда я скакала, и это было в тот момент, когда я подпрыгивала (сломала их). Я тот, кто действует сгоряча, и это происходит постоянно. Как мне себя успокоить (чтобы такого больше не происходило)?»
Менеджер: А, ясно. Скакать – это для молодежи, да?
Рейта: (смеется) Для очень молодых.
Менеджер: Для молодых.
Рейта: Как она может себя успокоить?
Менеджер: Да...
Рейта: Хм... интересно. Со мной тоже кое-что похожее случалось.
Менеджер: Скакал?
Рейта: Не скакал, но... Интересно, как давно... около пяти лет назад? Может четырех? Эм, мы договорились пойти есть якинику (прим. от LE EC h &! } – жареное мясо)...
Менеджер: Да, да, да.
Рейта: И потому что мы все договорились есть якинику вечером, я с утра ничего не ел. Потому что в то время я не мог есть якинику. Это было для меня большой редкостью.
Менеджер: Ясно.
Рейта: Я был так напряжен из-за того, что знал, что я иду есть якинику, и я с утра ничего не ел. Когда подошло время, и от нас до ресторано было метров сто, я, дурачась, побежал к нему. И мой бумажник выпал, и я его потерял.
Менеджер: (смеется)
Рейта: Мой бу- (смеется) Но это был бумажник, который мне подарил Уруха.
Менеджер: Да.
Рейта: На меня зло смотрели... Права, карточки – все было в этом бумажнике, и это все потерялось.
Менеджер: О, да?
Рейта: Ага...
Менеджер: И все из-за того, что ты дурачился.
Рейта: Думаю, на самом деле, это было лет пять назад.
Менеджер: Пять?
Рейта: Да. Это было очень оскорбительно.
Менеджер: Да, если ты вот так вот дурачишься, нечто подобное может произойти.
Рейта: Ага, да. Так что, когда я пошел обновлять права, чтобы получить новые, оказалось, что об этом надо сообщать в полицию.
Менеджер: Да.
Рейта: Когда я пошел в полицию, чтобы все выяснить, они спросили, сколько денег там было, так?
Менеджер: Ага.
Рейта: Ну, и сколько, думаешь, у меня было?
Менеджер: Э?
Рейта: В моем бумажнике. Сколько у меня было?
Менеджер: ...где-нибудь, около Ґ10,000 или Ґ20,000? (приблизительно 3000 руб. и 7000 руб.)
Рейта: Ну, я сказал им честно, сколько там было, потому что хорошо помнил. И там было Ґ137. (приблизительно 50 руб.)
Менеджер: (смеется)
Рейта: Потому-то я и согласился пойти в ресторан, есть якинику! Меня угощали!
(смееются)
Менеджер: Да.
Рейта: Так что, тут уж ничего не поделаешь. Люди – они такие.
Менеджер: Ясно.
Рейта: Думаю, это нормально...
Менеджер: Да?
Рейта: Даже если и наступили на очки, главное, что не поранились.
Менеджер: Верно.
Рейта: Думаю, это нормально. Но все же постарайтесь не терять, такие вещи, как бумажник.
Менеджер: Да.
Рейта: И так, думаю, подошло время для нашей первой песни. Пожалуйста, послушайте “What’s On Your Radio?” от Living End.
Radio Jack with Reita from the GazettE
______________________________________________________________
прим. Lizavetta - Это только первая часть. Надеюсь, вам понравилось =) Пожалуйста, напишите, если обнаружите какие-нибудь ошибки.
Ждите продолжения!
перевод с английского - Lizavetta
перевод с японского - LE EC h &! } http://sexual-disorder.livejournal.com/2024.html
Рейта: На этой неделе так же начинается Radio Jack with Reita from the GazettE. Я Рейта, принадлежащий the GazettE.
Менеджер: Да.
Рейта: Я так же и «Рейта, принадлежащий Японии».
Менеджер: Понятно.
Рейта: На прошлой неделе я говорил какие-то ужасные вещи о том, что я «Рйта, принадлежащий миру», и я очень за это извиняюсь.
(смеются)
Менеджер: Ну это не то, что бы ты начал.
Рейта: Вот именно! Я правда не хочу никакого недопонимания! Это не так, как если бы я сказал, что я «мировой Рейта»...
Менеджер: Именно.
Рейта: Просто хочу, чтобы вы поняли. В противном случае это все превратится в огромное недоразумение.
Менеджер: Верно. Это просто касательно его будущего.
(смеются)
Рейта: Просто, когда я был за границей, мне говорили нечто подобное.
Менеджер: Да, да.
Рейта: Даже не смотря на то, что это вовсе и не было настолько подобным! (смеется)
Менеджер: Верно.
Рейта: Так, так...
Менеджер: Французский репортер.
Рейта: Верно.
Менеджер: Тебе сказали...
Рейта: Да.
Менеджер: ... «Вопрос для самого популярного участника группы the GazettE, Рейты-сан...»
Рейта: (смеется)
Менеджер: Реакция остальных четырех парней была забавной.
Рейта: Они были хорошо, не правда ли?
Менеджер: (смеется)
Рейта: Типо, «Какого черта?»
Менеджер: (смеется)
Рейта: Так что меня немного занесло, и я назвался «мировым Рейтой».
Менеджер: Да.
Рейта: Вот так все и было. А сегодня у меня большие новости. Ну, не то, чтобы большие новости, а скорее что-то весьма личное.
Менеджер: Да.
Рейта: Мне было интересно, смогу ли я воспользоваться возможностью и объявить это в эфире. Ну, это кое что, что началось еще раньше, в другом эфире.
Менеджер: Говоря по правде.
Рейта: Да. Мне приходится так вот себя выделять.
(смеется)
Менеджер: Да.
Рейта: А, нет, это не то, над чем стоит смеяться...
Менеджер: Верно.
Рейта: Ага, так что... В прошлый раз, нет... Около года назад... И трех месяцев? Это было год и два месяца назад.
Менеджер: Раз уж так точно, это был август...
Рейта: Радио эфир в августе... В общем, когда Уруха вел?
Менеджер: Да.
Рейта: И так, в том эфире я сказал, что брошу курить, так?
Менеджер: Да.
Рейта: ... Так ведь?
Менеджер: Да!
Рейта: (смеется) Так что, я сказал, что брошу курить, и я в течение около года... и одного месяца, думаю. В течении года и одного месяца я не курил. Вообще не было тяги к курению.
Менеджер: Да.
Рейта: И с этим сказанным... Две недели назад я курил.
Менеджер: Да... Но бывают времена, когда тебе нужно покурить.
Рейта: Да...
Менеджер: И...?
Рейта: Конечно, я купил одну пачку.
Менеджер: ... Пачку?
Рейта: Пач-
(смеются)
Менеджер: Пачку...?!
Рейта: (зажимая рот) Но на самом деле...
Менеджер: Да.
Рейта: Правда в том...
Менеджер: Да.
Рейта: ... Наверное, это то, через что мне придется пройти.
Менеджер: Да, да.
Рейта: Э? Потому что я сам сказал, что брошу.
Менеджер: Да, верно.
Рейта: Я сказал, что больше никогда не буду курить.
Менеджер: Верно.
Рейта: И... Я просто хотел всем сообщить, что не сумел сдержать этого обещания...
Менеджер: Понятно. О, да.
Рейта: Мм?
Менеджер: Во время записи ты курил так, словно это было для тебя вполне естественно. Ну, мне показалось, что это было естественным.
Рейта: По правде говоря, бывают времена, когда я что-то не могу сделать не покурив. Потому что я тоже человек.
Менеджер: (смеется)
Рейта: Так что... я курил.
Менеджер: Ну, да...
Рейта: Но... не смотря на то, что я курил, временами я был этим спасен.
Менеджер: Да.
Рейта: Иными словами, это помогало мне успокоиться. Потому что были времена, когда это был не только минус для меня, что я курил.
Менеджер: Да.
Рейта: Это просто, что я сказал, что брошу, так что я подумал, что должен сказать всем правду в этом эфире.
Менеджер: Да, да.
Рейта: И теперь я сказал.
Менеджер: Понятно.
Рейта: Так что, пожалуйста, не критикуйте меня.
(смеются)
Рейта: Просто, пожалуйста, не критикуйте меня.
Менеджер: Ну, ну. Сигареты – это предметы роскоши.
Рейта: Да, верно. И для взрослых, да?
Менеджер: Да.
Рейта: Я-то взрослый, так что...
Менеджер: Да. (смеется)
Рейта: Сигареты и алкоголь только после 20 лет. (прим. от LE EC h &! } – Это закон в Японии)
Менеджер: Да.
Рейта: Это Рейта, принадлежащий the GazettE.
Менеджер: (смеется) Нет, нет. Это важно.
Рейта: Да. И так, думаю, надо заняться сообщениями этой недели.
Менеджер: Да.
Рейта: От, radio name...
Менеджер: Да.
Рейта: О! Это не «ring name»...! (прим. Lizavetta – в предыдущих радио эфирах употреблялось именно это английское словосочетание, для обозначения ника). От Pinkutokinnokougousei-san. (прим. от LE EC h &! } – фотосинтез розового и золотого)... Почему? ...А, ну ладно.
Менеджер: Это хорошее имя.
Рейта: (смеется) Не знаю, хорошее ли оно...
Менеджер: (смеется)
Рейта: «Здравствуйте. Каждую неделю я слушаю эфиры с огромным энтузиазмом. Мне нужен совет. Недавно я наступила и сломала мои новые очки. Тогда я скакала, и это было в тот момент, когда я подпрыгивала (сломала их). Я тот, кто действует сгоряча, и это происходит постоянно. Как мне себя успокоить (чтобы такого больше не происходило)?»
Менеджер: А, ясно. Скакать – это для молодежи, да?
Рейта: (смеется) Для очень молодых.
Менеджер: Для молодых.
Рейта: Как она может себя успокоить?
Менеджер: Да...
Рейта: Хм... интересно. Со мной тоже кое-что похожее случалось.
Менеджер: Скакал?
Рейта: Не скакал, но... Интересно, как давно... около пяти лет назад? Может четырех? Эм, мы договорились пойти есть якинику (прим. от LE EC h &! } – жареное мясо)...
Менеджер: Да, да, да.
Рейта: И потому что мы все договорились есть якинику вечером, я с утра ничего не ел. Потому что в то время я не мог есть якинику. Это было для меня большой редкостью.
Менеджер: Ясно.
Рейта: Я был так напряжен из-за того, что знал, что я иду есть якинику, и я с утра ничего не ел. Когда подошло время, и от нас до ресторано было метров сто, я, дурачась, побежал к нему. И мой бумажник выпал, и я его потерял.
Менеджер: (смеется)
Рейта: Мой бу- (смеется) Но это был бумажник, который мне подарил Уруха.
Менеджер: Да.
Рейта: На меня зло смотрели... Права, карточки – все было в этом бумажнике, и это все потерялось.
Менеджер: О, да?
Рейта: Ага...
Менеджер: И все из-за того, что ты дурачился.
Рейта: Думаю, на самом деле, это было лет пять назад.
Менеджер: Пять?
Рейта: Да. Это было очень оскорбительно.
Менеджер: Да, если ты вот так вот дурачишься, нечто подобное может произойти.
Рейта: Ага, да. Так что, когда я пошел обновлять права, чтобы получить новые, оказалось, что об этом надо сообщать в полицию.
Менеджер: Да.
Рейта: Когда я пошел в полицию, чтобы все выяснить, они спросили, сколько денег там было, так?
Менеджер: Ага.
Рейта: Ну, и сколько, думаешь, у меня было?
Менеджер: Э?
Рейта: В моем бумажнике. Сколько у меня было?
Менеджер: ...где-нибудь, около Ґ10,000 или Ґ20,000? (приблизительно 3000 руб. и 7000 руб.)
Рейта: Ну, я сказал им честно, сколько там было, потому что хорошо помнил. И там было Ґ137. (приблизительно 50 руб.)
Менеджер: (смеется)
Рейта: Потому-то я и согласился пойти в ресторан, есть якинику! Меня угощали!
(смееются)
Менеджер: Да.
Рейта: Так что, тут уж ничего не поделаешь. Люди – они такие.
Менеджер: Ясно.
Рейта: Думаю, это нормально...
Менеджер: Да?
Рейта: Даже если и наступили на очки, главное, что не поранились.
Менеджер: Верно.
Рейта: Думаю, это нормально. Но все же постарайтесь не терять, такие вещи, как бумажник.
Менеджер: Да.
Рейта: И так, думаю, подошло время для нашей первой песни. Пожалуйста, послушайте “What’s On Your Radio?” от Living End.
Radio Jack with Reita from the GazettE
______________________________________________________________
прим. Lizavetta - Это только первая часть. Надеюсь, вам понравилось =) Пожалуйста, напишите, если обнаружите какие-нибудь ошибки.
Ждите продолжения!